Ejemplos del uso de "keep above water" en inglés
Think of an iceberg, the part you can see above water is just the tip, most of it is below the surface, mental functioning is similar.
Думайте об айсберге, часть которого вы можете видеть над водой, но это только вершина, большая часть его находится ниже поверхности, ментальное существование примерно то же самое.
Despite shunning Marxism/Leninism in favour of "juche" in 1967, the Soviet subsidies kept North Korea's economy above water until 1991.
Несмотря на то, что Северной Корее удалось избежать марксизма/ленинизма, занимаясь разработкой "юх" в 1967 году, советские субсидии поддерживали экономику Северной Кореи над водой до 1991.
I'm more concerned with our business and getting my head back above water.
Меня больше интересует наш бизнес и вновь быть на плаву.
I feel like I'm barely holding my head above water.
Такое чувство, будто я едва ли могу держать голову над водой.
Our heads are above water now, so do not stop.
Наша голова теперь над водой, так что не останавливайся.
Suddenly, an image from our remote past comes vividly to light - the time when our distant ancestors, in order to keep up with the changing environment, had to wade and keep their heads above water in order to find food.
Неожиданно, на свет выходит отчетливый образ из нашего прошлого - из тех времен, когда наши далекие предки, пытаясь приспособиться к изменившемуся окружающему миру, должны были высоко держать голову над водой, чтобы найти пищу.
To stay above water, many Americans borrowed from banks at usurious interest rates.
Ради того, чтобы остаться на плаву, многие американцы начали занимать деньги у банков под ростовщические проценты.
Not only are Japan’s banks in trouble, but also its insurance companies, retailers, and other parts of the private sector are barely keeping their heads above water.
Серьезные проблемы испытывают не только японские банки; страховые компании, предприятия розничной торговли и другие составляющие частного сектора едва-едва держатся на плаву.
Census scientists worked in the rain, they worked in the cold, they worked under water and they worked above water trying to illuminate the wondrous discovery, the still vast unknown, the spectacular adaptations that we see in ocean life.
Учёные проекта "Перепись" работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны,и поразительные приспособления, которые скрывает океан.
We propose giving fuller information on the antenna installation baseline by modifying the text with regard to this parameter as follows: “Maximum range of detection of shore 60 m high (at height of installation 7 m above water level”).
Предлагается в частности конкретизировать отсчет уровня установки антенны, изменив редакцию текста, относящегося к этому параметру, следующим образом: " Максимальная дальность обнаружения берега высотой 60 м (при высоте установки антенны 7 м от поверхности воды) ".
it shall be capable of keeping the head of an exhausted or unconscious person above water;
быть в состоянии поддерживать над водой голову обессилевшего или находящегося в бессознательном состоянии человека;
These comparative advantages may keep Japan above water for a while, but only until China or South Korea catch up.
Эти сравнительные преимущества могут продержать Японию на плаву некоторое время, но только до тех пор, пока Китай или Южная Корея не наверстают упущенное.
I couldn't swim, couldn't keep my head above water.
Я не могу плыть, не мог держать голову над водой.
Between business and the hospital, I'm trying to keep my head above water.
Между бизнесом и больницей, я пытаюсь удержать голову над водой.
Between our business and the hospital, you know, trying to keep my head above water.
Между бизнесом и больницей, я пытаюсь удержать голову над водой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad