Exemples d'utilisation de "kick out" en anglais avec la traduction "выгонять"

<>
Get in there and kick those ruffians out. Войди туда и выгони этих хулиганов.
Shut up, bro, I'm about to kick you out. Замолчи, а то сейчас выгоню на фиг.
And yet we both voted to kick her out of Mu Theta. И мы обе голосовали, чтобы выгнать её из "Мю Тета".
And we're not saying we're going to kick her out right away. Мы не говорим, что прямо сейчас выгоним ее.
Abed, the dean says if you don't get help, they might kick you out of school. Эбед, декан сказал, что если ты не примешь помощь, то тебя могут выгнать из колледжа.
And when he did, Michael, the archangel, was sent to kick him out of heaven along with the other fallen angels. И когда он это сделал, бог послал архангела Михаила выгнать его из рая вместе с другими падшими ангелами.
Ironic cause he named the band And taught Mick how to play harmonica, But they had to kick him out cause. Иронично, потому что он назвал группу и научил Мика играть на гармонике, но они выгнали его, потому что он был высокомерным засранцем.
Even if I were having sex with Ryan Gosling, I would kick him out of bed just to talk to you. Даже если бы я была в постели с Райаном Гослингом, я бы выгнала его, только чтобы поговорить с тобой.
Of course, there were always mama's boyfriends, but as soon as I'd learn their names, mama would kick them out, and there'd be a new toothbrush in the bathroom. Конечно, всегда имелись в наличии мамины ухажёры, но к тому моменту, как мне удавалось запомнить их имена, мама уже успевала выгнать их, и я обнаруживала новую зубную щетку в ванной.
But there was this one cop from the precinct who got a key somehow, and he would come out Saturday morning, open them up, come back and kick us out at the end of the day and lock up. Но был в районе один коп, которому как-то удавалось раздобыть ключ, и он приходил в субботу утром, открывал площадку, а в конце дня возвращался, выгонял всех нас и закрывал ее.
If we get kicked out, we'll have to forfeit our down payment. Если нас выгонят, мы потеряем первый взнос.
I was a dummy and it got me kicked out of the house. Я про тупила, и меня выгнали из дома.
I've been demoted to the sofa cos I got Adam kicked out the army. Я теперь сплю на диване, потому что из-за меня Адама выгнали из армии.
He used to sleep on my couch whenever he got kicked out of his house. Он, бывало, спал на моем диване, когда его выгоняли из дома.
First kicking out, then refusing to let go of Cyrus, she's just making one mistake after another. Сначала она выгоняет тебя, затем отказывается отпускать Сайруса, она просто совершает одну ошибку за другой.
Some Jews did live in the district before they were kicked out in the 1948 war of Israeli independence. Некоторые евреи жили в этом районе раньше, прежде чем их выгнали во время войны 1948 года за независимость Израиля.
And what happened was, because they could afford it sometimes, sometimes not, I got kicked out pretty much every term. Так сложилось, что, поскольку иногда они могли платить, а иногда - нет, меня выгоняли из школы почти каждый семестр.
Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff? Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers. Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих.
Indeed, the policy has emboldened pro-Russian politicians who would love nothing more than to see the Americans kicked out of Kyrgyzstan. В действительности, такая политика только придала смелости про-русским политикам, которые мечтают о том, чтобы американцев выгнали из Кыргызстана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !