Exemples d'utilisation de "lay" en anglais avec la traduction "прокладывать"

<>
I went in to lay a little cable. Я зашел, чтобы проложить там кабель.
You volunteering to lay all that pipe, shear pin? И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька?
Bring the warp drive online and lay in a course for the Federation. Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации.
Computer, fix source coordinates of the distress signal and lay in a new course. Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс.
Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe? Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей?
On 8 November 2001, Croatian workmen employed a trench-digger to lay a communications cable in the United Nations-controlled zone. 8 ноября 2001 года хорватские рабочие задействовали канавокопатель, чтобы проложить кабель в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
It's the equivalent of 2,500 TGV trains, and just think, they didn't have to lay a track or buy a car. Это равноценно 2 500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладывать железнодорожные пути или покупать машины.
I wanted to get off today, but realistically, man, after we get the rudder done, we still gotta lay the rails to get her down to the water. Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду.
The standards lay out the road to a better future for all Kosovars, and UNMIK and Mr. Steiner's successor will have the full support of my Government in getting down that road. Стандарты прокладывают дорогу в будущее для всех жителей Косово, и МООНК, а также преемник г-на Штайнера будут пользоваться полной поддержкой моего правительства на этом пути.
The Bulgarian government that supported the project – and made possible a sweetheart deal with one of Putin's billionaire friends to lay the pipeline – was replaced in a snap election, and Russia lost the entry point. Поддержавшее этот проект болгарское правительство, которое к тому же предоставило возможность одному из друзей-миллиардеров Путина прокладывать трубопровод, было сменено в ходе досрочных выборов, и Россия утратила точку входа.
On the other hand, Russia maintains policies that run counter to the "win-win" nature of Silk Road development, and have partially resisted China’s plan to lay a network of new economic corridors through Central Asia and Eastern Europe — regions they still perceive as their backyard. С другой стороны, Россия ведет политику, которая не соответствует взаимовыгодному характеру развития Шелкового пути, и отчасти выступает против планов Китая проложить сеть новых экономических коридоров по территории Центральной Азии и Восточной Европы — регионов, которые она по-прежнему считает своей вотчиной.
Laying in a new course, full impulse. Прокладываю новый курс, полный импульс.
He lays fiber optic cable for a living. Он прокладывает волоконно-оптический кабель.
Me and Correia the mason laid down sewage pipes. Проложили вместе с ним сточные трубы.
Laying kilometer upon kilometer of bitumen is the favored solution for many politicians. Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой.
Today we can't yet do that, but I think the path is laid out. Сегодня мы не можем ещё это сделать, но, я думаю, дорога уже проложена.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks already laid. Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses. В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах.
Once dialogue and cooperation are established with the tribesmen in the settled areas, inroads can be laid into the tribal unsettled areas. После того, как будет установлен диалог и сотрудничество с племенами в мирных районах, могут быть проложены пути в неспокойные районы.
We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism. Нам нужна сильная Организация Объединенных Наций, которая прокладывает путь к миростроительству и которая играет активную роль в борьбе против терроризма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !