Exemples d'utilisation de "leans" en anglais
Traductions:
tous165
склоняться59
наклоняться27
опираться25
полагаться14
прислоняться7
положить6
налегать5
облокачиваться4
прислонять2
наклонять2
основываться2
высовываться1
наваливаться1
наклон1
autres traductions9
With the share on her waist she leans on the balustrade and dreams green eyes, black hair her body of cold silver
С акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра
Indeed, he leans on Kirchick to such an extent that he repeats one of his sentences nearly verbatim, stating that “In May 2014, the two institutions held a joint press conference defending Russia’s position in Ukraine.
Он опирается на статью Кирчика настолько, что он даже практически дословно повторяет одно из его предложений: «В мае 2014 года эти два института провели совместную пресс-конференцию, отстаивая позицию России в украинском вопросе».
The Greek leftist Syriza ruling party leans towards Russia.
Греческая правящая партия левого толка СИРИЗА склоняется в сторону России.
We're staring at everybody, waiting our turn to speak, and he leans over to me, and he says, "Jody, I'm a Buddhist monk."
Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать, а он наклонился ко мне и сказал: "Джоди, я - буддийский монах".
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account:
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: the benefactor or his beneficiary, and the malefactor or his victim.
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций: благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний.
Tusk, for example, found that Trump shared his anti-Kremlin views on Ukraine, though the U.S. president clearly leans toward working with Russia in Syria.
К примеру, Туск обнаружил, что Трамп разделяет его антикремлевские взгляды в украинском вопросе и что вместе с этим президент США склоняется к тому, чтобы сотрудничать с Россией в Сирии.
With regard to counter-claims, Chile leans towards the version adopted earlier, with, of course, the drafting changes necessary for the purposes expressed therein, namely, that the situation in question is one in which the State is considered to have waived its immunity from jurisdiction.
Что касается встречных исков, то Чили склоняется в пользу принятого ранее варианта, разумеется, с редакционными поправками, необходимыми для достижения целей, выраженных в этой статье, а именно того, что речь идет о ситуации, когда государство считается отказавшимся от своего иммунитета от юрисдикции.
The original is still in the museum, leaning on a wall where no security camera can see it.
Оригинал так и остался в музее, прислоненный к стене там, где камера слежения его не видит.
In the lean meat colour scale the number in brackets represents the corresponding AUS-MEAT's index reference on which the system is based.
В цветовой шкале для постного мяса число в скобках указывает на соответствующий индекс стандарта AUS-MEAT, на котором основывается эта система.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité