Verwendungsbeispiele von "legislative provision" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Revised text of the model legislative provision Пересмотренный текст типового законодательного положения
Model legislative provision on written form for an arbitration agreement Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения
Model legislative provision on written form for the arbitration agreement Типовое законодательное положение о письменной форме арбитражного соглашения
Making legislative provision for confiscation of the instruments and proceeds of trafficking and related offences. Разработка законодательного положения о конфискации инструментов и поступлений от торговли людьми и связанных с ней преступлений.
Making legislative provision for the punishment of public sector involvement or complicity in trafficking and related exploitation. Разработка законодательного положения о наказании за участие или соучастие государственного сектора в торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
The relevant legislative provision governing removal of unlawful non-citizens from Australia is section 198 of the Migration Act 1958. Соответствующим законодательным положением, регулирующим высылку незаконно находящихся в Австралии лиц, является статья 198 Закона о миграции 1958 года.
Making legislative provision for effective and proportional criminal penalties (including custodial penalties giving rise to extradition in the case of individuals). Разработка законодательного положения об эффективных и соразмерных уголовных наказаниях (включая связанные с лишением свободы наказания, влекущие за собой выдачу в случае физических лиц).
Draft text of model legislative provision on written form for the arbitration agreement, revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration Проект текста типового законодательного положения о письменной форме арбитражного соглашения, содержащего пересмотренный вариант статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже
The prevailing view, however, was that it was not desirable to insert such distinctions in the model legislative provision reflecting the substance of recommendation 69. Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, что подобные различия не следует закреплять в типовом законодательном положении, в котором будет отражено существо рекомендации 69.
At its previous session (November/December 2000), the Working Group considered a draft model legislative provision revising article 7 (2) of the Model Law on Arbitration. На предыдущей сессии (ноябрь/декабрь 2000 года) Рабочая группа рассмотрела проект типового законодательного положения, содержащего пересмотренный текст статьи 7 (2) Типового закона об арбитраже.
The Working Group shared the view that the recommendation dealt with matters of an essentially contractual nature and that no model legislative provision addressing them was desirable. Рабочая группа пришла к мнению о том, что в этой рекомендации рассматриваются вопросы по существу договорного характера и что разработка типового законодательного положения по этим вопросам не является желательной.
Remarks on the draft text of model legislative provision on written form for the arbitration agreement, revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration Замечания по проекту текста типового законодательного положения о письменной форме арбитражного соглашения, содержащего пересмотренный вариант статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже
The Working Group was of the view that the recommendation dealt with matters of an essentially contractual nature and that no model legislative provision addressing them was desirable. По мнению Рабочей группы, в этой реко-мендации рассматриваются вопросы по существу договорного характера, и подготовка типового законодательного положения по этим вопросам не является желательной.
At its thirty-fourth session (June-July 2001), the Working Group considered a draft model legislative provision revising article 7 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. На своей тридцать четвертой сессии (июнь-июль 2001 года) Рабочая группа рассмотрела проект типового законодательного положения, в котором пересматривается статья 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже.
The Working Group may wish to discuss whether any of the issues mentioned below need to be addressed in the model legislative provision, irrespective of which variant is ultimately adopted. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, нужно ли упомянутые ниже вопросы затрагивать в типовом законодательном положении независимо от того, какой вариант будет в конечном счете принят.
The Working Group was of the view that recommendations 56 and 57 dealt with matters of an essentially contractual nature and that no model legislative provision addressing them was desirable. Рабочая группа пришла к мнению о том, что в рекомендациях 56 и 57 рассматриваются вопросы по существу договорного характера и что подготовка типового законодательного положения по этим воп-росам не является желательной.
For example, is there legislative provision directly to that effect or does the Extradition Act of 1988 confer a power on a court or other authority to determine the issue? Например, имеется ли непосредственно связанное с этим законодательное положение и уполномочивает ли Закон о выдаче 1988 года суды или другие органы власти принимать решения по этому вопросу?
It was also agreed that the guide to enactment of the model legislative provision should contain detailed explanations regarding the meaning and recommended interpretation of the revised text of paragraph (6). Было также принято решение о том, что в руководстве по принятию типового законодательного положения следует привести подробные разъяснения относительно содержания и рекомендуемого толкования пересмотренного текста пункта 6.
It was suggested that the recommendation contained useful advice in order to facilitate the financing of infrastructure projects and that, therefore, it could be usefully translated into a model legislative provision. Было высказано мнение о том, что в этой реко-мендации содержатся полезные указания в отноше-нии облегчения процесса финансирования проектов в области инфраструктуры и что поэтому, возможно, целесообразно разработать соответствующее типо-вое законодательное положение.
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to draft a model legislative provision addressing that issue, without however delving into excessive details that might result in unnecessary complication of the text. После завершения обсуждения Рабочая группа просила Секретариат подготовить проект типового законодательного положения по этому вопросу, но при этом, однако, без излишней детализации, кото-рая может привести к ненужному усложнению текста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!