Exemples d'utilisation de "lengthy" en anglais avec la traduction "высокий"

<>
Setting this value too high allows lengthy silences in voice messages. Слишком высокое значение разрешит длительные паузы в голосовых сообщениях.
Setting this value too high lets users save lengthy voice messages in their Inboxes. Слишком высокое значение этого параметра позволит пользователям сохранять длительные голосовые сообщения в своих папках «Входящие».
Trade times and costs are unnaturally high due to unintegrated and lengthy border procedures, high tariff rates, corruption, and underinvestment in transport infrastructure. Сроки перемещения грузов и издержки неестественно высоки из-за неинтегрированных и очень длительных процедур на границах, высоких транспортных тарифов, коррупции и недостатка инвестиций в транспортную инфраструктуру.
As you are aware, the African Union articulated a Common Position on this matter following a lengthy debate on the report of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change. Как вам известно, Африканский союз выработал общую позицию по этому вопросу после продолжительных прений по докладу назначенной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
Other very important initiatives aim at increasing the level of service of all agencies involved and include such practical measures as customs clearance at company sites and on-board cargo trains to avoid lengthy delays and high transport costs. Другие весьма важные инициативы направлены на повышение уровня обслуживания всех участвующих учреждений и включают такие практические меры, как таможенная очистка в месте расположения компании и в грузовых железнодорожных составах с целью избежания продолжительных задержек и высоких транспортных издержек.
For all, however, the change over to a results-based culture has been lengthy and difficult, with organizations struggling to establish environments that promote high performance and accountability, empower managers and staff alike and include them in the setting and accomplishing of programmatic goals. Однако для всех из них переход к ориентированной на конкретные результаты культуре был долгим и сложным, когда организации упорно пытались создать среду, в которой поощряется высокая эффективность и ответственность, расширяются полномочия как руководства, так и рядовых сотрудников и обеспечивается их участие в установлении и достижении цели программ.
Many of the costs related to shipping, freight handling, transit or customs are the avoidable consequences of, for example, complicated and lengthy customs clearance procedures, poorly coordinated control services, high fees, too much red tape, inadequate capacities, poor infrastructure, and poor packaging or loading technologies. Многие издержки, связанные с перевозкой и обработкой грузов, транзитом или таможенной очисткой, являются вполне устранимыми последствиями, например, сложных и затяжных процедур таможенной очистки, плохо скоординированного контроля, высоких сборов, слишком большого объема формальностей, слаборазвитых мощностей, плохой инфраструктуры и неразвитых методов упаковки и погрузочно-разгрузочных работ.
They can sustain relatively high growth rates in the face of weak and lengthy recoveries in the advanced countries, but not if there is a major downturn in North America or Europe (or both), a serious outbreak of protectionism, or instability in global financial markets. Они могут поддерживать относительно высокие темпы роста вопреки слабому и медленному выздоровлению передовых стран, но только если не будет крупного спада в Северной Америке или Европе (или в обеих), серьёзной вспышки протекционизма или нестабильности на глобальных финансовых рынках.
Many of the shortcomings related to inadequate capacities in shipping, freight handling, transit and border-crossing result from complicated and lengthy administrative procedures, poorly coordinated controls, the high level of fees, the non-enforcement of existing international conventions and standards, and a lack of effective national implementation. Многие из недостатков, связанных с низким потенциалом в сферах морских перевозок, погрузочно-разгрузочных операций, транзита и пересечения границ, являются следствием запутанных и обременительных административных процедур, плохой координации мер контроля, высоких уровней сборов, неприменения существующих международных конвенций и стандартов и неэффективных национальных имплементационных мер.
The Committee considers that confinement for such a lengthy period, apparently on the sole basis of his presumed political opinion, fails to meet that such particularly high burden of justification, and constitutes at once a violation of article 10, paragraph 1, protecting the inherent dignity of the author, and of paragraph 3, requiring that the essential aim of detention be reformation and social rehabilitation. Комитет считает, что содержание в одиночной камере в течение такого длительного периода исключительно на основании предполагаемых политических взглядов автора не отвечает такому крайне высокому бремени правомерности и представляет собой нарушение пункта 1 статьи 10, защищающего присущее автору достоинство, и пункта 3, требующего, чтобы главной целью содержания под стражей являлись исправление и социальная реабилитация.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !