Exemples d'utilisation de "line of duty" en anglais
In the process of locating her, Jerry Barber, a detective from this division, was killed in the line of duty.
В процессе определения ее местонахождения, Джерри Барбер, детектив этого участка, был убит при исполнении служебных обязанностей.
We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations.
Мы также хотели бы воздать должное памяти миротворцев, погибших при исполнении служебных обязанностей в ходе операций по поддержанию мира.
Justifiable homicide in the line of duty.
Убийство в целях самозащиты при исполнении служебного долга.
He sustained an injury in the line of duty four months ago.
Он был ранен при исполнении четыре месяца назад.
I'm withdrawing because I sustained an injury in the line of duty.
Я ухожу, потому что получил травму при исполнении долга.
The police and fire department say that he died in the line of duty.
Полиция и противопожарная служба говорят, что он умер при исполнении.
You killed them because you had a psychotic break in the line of duty.
Ты убил их, потому что у тебя произошел психический срыв во время службы.
As Mr. Freed just pointed out, Captain hogan was shot in the line of duty.
Мистер Фрид только что указал, что капитан Хоган получил ранение при исполнении.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you.
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
So if I die trying to beat it, then it will all be in the line of duty.
Так что если я умру, пытаясь совладать с ним, то это всё будет по долгу службы.
Due to the ballistics results, we are reclassifying the death of Walt Martin to friendly fire, killed in the line of duty.
После ознакомления с баллистической экспертизой, мы готовы заявить, что причиной смерти Уолта Мартина послужил дружественный огонь, он погиб при исполнении.
Members were also guaranteed due and transparent process and free legal assistance with regard to any offences committed in the line of duty.
Полицейским гарантируется также должный транспарентный процесс и бесплатная правовая помощь в связи с любыми преступлениями, совершенными во время несения службы.
No cop wants to die, but they know if it happens in the line of duty, the department will do right by them.
Ни один легавый не хочет погибнуть, но все знают, что, если это случится при исполнении, управление о них позаботится.
All his years on the force, he's entitled to the pomp and circumstance, even if he didn't die in the line of duty.
Столько лет в полиции - он имеет право на помпезность и великолепие, даже если он погиб не при исполненнии.
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
The question of the security of United Nations personnel was very important to Nepal, some 40 of whose citizens had been killed in the line of duty in various United Nations peacekeeping missions.
Вопрос о безопасности персонала Организации Объединенных Наций имеет очень важное значение для Непала, поскольку почти 40 его граждан погибли при несении службы в различных операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Through administrative instructions, No. 8 of 1990, for instance, the Commissioner for Prisons informed all prison officers about the State obligation under the Convention, warning them against use of force in their line of duty.
Так, своим административным распоряжением № 8 от 1990 года Уполномоченный по делам тюрем информировал всех сотрудников пенитенциарных учреждений об обязательствах, взятых на себя государством в соответствии с Конвенцией, призвав их воздерживаться от применения силы при исполнении своих обязанностей.
Under that provision, rigorous imprisonment of between 15 to 20 years may be imposed if the offence is committed by a public officer or official, an agent or officer of the police acting in the line of duty.
В действительности в соответствии с этим положением может быть назначено наказание, предусматривающее лишение свободы на срок от 15 до 20 лет, если преступление было совершено государственным служащим или должностным лицом, представителем власти или сотрудником государственного органа, действовавшим при исполнении своих должностных обязанностей.
Kuwaitis and non-Kuwaitis serving in the public sector, are compensated for any injuries sustained in the line of duty in accordance with Council of Ministers'resolution No. 15 of 16 October 1983 and the Civil Service Office circular No. 15 of 1983.
Кувейтцы и некувейтцы, работающие в государственном секторе, получают компенсации за любые травмы, полученные во время работы, согласно Постановлению № 15 Совета министров от 16 октября 1983 года и циркуляру № 15 Управления гражданской службы от 1983 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité