Beispiele für die Verwendung von "little thing" im Englischen

<>
What may be a little thing to some . То, что для одних мелочи.
So it's my fault you hang on to every little thing! Значит, это я виноват, что ты цепляешься к каждой мелочи!
See, Art wouldn't let a little thing like an armed man coming towards the house distract him. Вот видишь, Арта бы не отвлекла такая мелочь, как вооруженный человек, идущий к дому.
After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart. После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить.
We take photos of the Departed and home videos, whatever they give us, and then we slowly generate every little thing that made them them. Мы берём фотографии и видеосъёмку ушедших - всё, что нам предоставят - и постепенно воссоздаём все мелочи того, что делало их самими собой.
In other words you can say that Russia’s economy is the same size as Saudi Arabia’s but that inconvenient little thing known as “reality” disagrees. Другими словами, вы можете сколько угодно говорить, что у России и у Саудовской Аравии экономика одного размера, но это будет противоречить некой досадной мелочи, которая называется «реальность».
But even though my life was perfect, I couldn't help by wonder why the hell was I wasting time recounting every little thing that happened to me on some lame blog? Но несмотря на то, что моя жизнь была идеальной, я всё же задумывалась, какого чёрта я трачу время, описывая каждую мелочь, которая со мной произошла, в каком-то дурацком блоге?
We don't know very much about Vermeer, but the little bits that we do know, one thing we know is that he married a Catholic woman, they lived with her mother in a house where he had his own room where he - his studio. He also had 11 children. Мы мало знаем о Вермеере. Из тех мелочей, которые нам известны, мы знаем, что он женился на католической женщине, и они жили с её матерью. В доме у Вермеера была своя мастерская. Также у него было 11 детей.
Little things like this gavel. Даже какие-то мелочи вроде молоточка.
And just these little things. И подобные мелочи.
I never did mind about the little things. Я не обращаю внимания на мелочи.
Yeah, well, I like to celebrate the little things in life. Да, ну, мне нравится праздновать всякие мелочи в жизни.
Little things, like the wood carvings in Ensign Kim's quarters. Мелочи, вроде тех, что вырезаны из дерева в каюте Энсина Кима.
Darren doesn't care about the little things in life, like daily routines. Даррена не волнуют такие мелочи жизни, как распорядок дня.
The little things in life, sometimes that we forget about, like pollination, that we take for granted. Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся.
Another source told the Russian news agency that most of the glitches were “little things” and “were eliminated on the spot.” Другой источник заявил, что выявленные отказы и сбои это «мелочи», которые «устранялись на месте и сразу».
And they have strategies to keep from overeating, little things that nudge them away from the table at the right time. У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
So we started with them prototyping some really little things that we could do to have a huge amount of impact. Мы с ними начали с того, что придумали несколько мелочей, которые было легко воплотить в жизнь, и которые должны были дать огромный толчок к улучшению ситуации.
With the latest forms of electronic money we can sell millions of little things, to millions of different people all over the world. С помощью новейших форм электронных денег мы можем продавать миллионы мелочей миллионам разных людей по всему миру.
I think about the little things, like when my mom rubs my dad's neck when he's driving, or the way my dad scrapes ice off my mom's windshield on frosty mornings or their own secret language. Но когда я думаю о том, что по настоящему изменило мою жизнь, я думаю о мелочах, например, когда моя мама массажирует шею отца, когда он за рулем, или когда мой отец соскребает лед с маминого переднего стекла морозным утром, или их собственный секретный язык.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.