Sentence examples of "long gate length FET" in English

<>
A key part of their technical set up was a half-mile long length of wire, which was thrown across the rooftops of several houses in Boston. Ключевой частью технического решения был провод длиной в чуть менее километра, протянутый по крышам нескольких домов в Бостоне.
Now if you think about the gut, the gut is - if you could stretch it - 40 meters long, the length of a tennis court. Длина кишечника, если его растянуть, 40 метров, это длина теннисного корта.
To make the field look as long as its maximum length, add instructional text by clicking Properties in the Controls group, and typing text, such as Type your first name here, under Default text. Чтобы поле отображалось с максимальной длиной, добавьте в него инструкцию. В группе Элементы управления нажмите кнопку Свойства и введите текст, например Введите свое имя, в поле Текст по умолчанию.
The term “small craft” means any vessel with a hull less than 7 m long, including rowing boats of any length. термин " малое судно " означает любое судно, длина корпуса которого составляет до 7 м, включая гребные шлюпки любой длины.
The Kinect sensor cable is 9 feet (2.7 m) long, but you can increase the cable length by adding a 10-foot (3 m) extension cable (sold separately). Длина кабеля сенсора Kinect составляет 2,7 м, однако ее можно увеличить с помощью кабеля-удлинителя на 3 м (продается отдельно).
If you are making calls from a server, you will need to generate a long lived token, which is covered at length in our access token documentation. При отправке вызовов с сервера необходимо создать маркер длительного действия. Подробную информацию см. в нашей документации по маркерам доступа.
It particularly noted the determination in the national legislation of a relatively long qualifying period for unemployment benefit of a minimum length of 540 working days of salaried employment over the past 24 months. Он, в частности, отметил содержащееся в национальном законодательстве положение об относительно длительном периоде (минимум 540 оплачиваемых рабочих дней в течение последних 24 месяцев), дающем право на получение пособия по безработице.
For long vehicles (trailers and semi-trailers exceeding 8 metres in length and/or of more than 10 tonnes), rear marking plates with an amber retro-reflective background and a red fluorescent or retro-reflective border. для автотранспортных средств большой длины (прицепы или полуприцепы длиной более 8 м и/или массой более 10 т) задних опознавательных знаков с центральной светоотражающей частью желтого цвета и флюоресцирующей или светоотражающей каймой по краям красного цвета.
For long vehicles (trailers and semi-trailers exceeding 8 metres in length and/or of more than 10 tonnes), rear identification plates with an amber retro-reflective background and a red fluorescent or retro-reflective border. для автотранспортных средств большой длины (прицепы или полуприцепы длиной более 8 м и/или массой более 10 т), задних опознавательных знаков с центральной светоотражающей частью желтого цвета и флюоресцирующей или светоотражающей каймой по краям красного цвета.
The bar shall be of solid mild steel of circular section, (15.0 ± 0.5) cm in diameter and 20 cm long unless a longer bar would cause greater damage, in which case a bar of sufficient length to cause maximum damage shall be used. Штырь должен быть изготовлен из мягкой стали и иметь круглое сечение диаметром (15,0 ± 0,5) см и длину 20 см, если только при большей длине штыря не будет наноситься более сильное повреждение; в этом случае должен использоваться штырь достаточной длины для нанесения максимального повреждения.
The guidelines should propose a separate emergency gallery not dependent on the ventilation system in cases of tunnels with high risk potential, e.g. long bi-directional tunnels with high traffic density (traffic volume times tunnel tube length) and high longitudinal gradients. Для туннелей с высоким уровнем потенциального риска, например для протяженных туннелей с движением в двух направлениях и высокой плотностью движения (объем транспортного потока на длину туннеля), а также со значительным продольным уклоном, в руководящих положениях должны рекомендоваться отдельные запасные галереи, изолированные от основной системы вентиляции.
The dragon’s body seems to be about four times as long as her, around five times as deep, and about twice as wide, with a tail about the same length again and about as thick as her body. Туловище дракона примерно вчетверо длиннее ее тела, примерно впятеро выше и примерно вдвое шире. Хвост дракона примерно той же длины, что и туловище, а по толщине условно равен телу Дейнерис.
In any event, according to the author, the requirement to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes prohibited discrimination on the basis of opinion, and the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service violates articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant. В любом случае, согласно утверждениям автора, требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и пункта 26 Пакта.
In these circumstances, the authors submit that requiring them to perform civilian service that is twice as long as military service constitutes unlawful and prohibited discrimination on the basis of opinion, and that the possibility of imprisonment for refusal to perform civilian service beyond the length of time of military service constitutes a violation of articles 18, paragraph 2, 19, paragraph 1, and 26 of the Covenant. С учетом вышеизложенного авторы утверждают, что требование прохождения гражданской службы, срок которой в два раза превышает срок военной службы, представляет собой незаконную и запрещенную дискриминацию по признаку убеждений, а наличие возможности прибегнуть к наказанию в виде лишения свободы за отказ проходить гражданскую службу в течение срока, превышающего срок военной службы, является нарушением пункта 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и статьи 26 Пакта.
A cable's length long from beak to tail. Длиной в целый кабельтов от носа до хвоста.
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible. Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше.
You may also see a "Rejected (length of video too long)" error in your Video Manager. If you do, click the Verify account button next to the video. Кроме того, рядом с роликом в Менеджере видео появятся сообщение об ошибке "Отклонено (слишком длинное видео)" и кнопка Подтвердить аккаунт.
There were a handful of positions left open from the standard admissions process, and the night before they were supposed to open that for registration, thousands of people lined up outside the gate in a line a mile long, hoping to be first in line to get one of those positions. Там оставалось несколько свободных мест после обычного набора, и в ночь перед тем, как должны были начать приём на эти места, тысячи людей выстроились за воротами в километровую очередь, надеясь получить одно из этих мест.
The length of the redaction, if measured out, is approximately 12 letters long. Если измерить, длина имени составит 12 букв.
However, tThe length of the delay is irrelevant to the H11 classification, however, as long as a causal connection between the exposure and adverse effects is scientifically established. Однако степень отдаленности последствий не имеет значения для классификации по свойству Н11, при условии, что причинно-следственная связь между воздействием и этими последствиями научно установлена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.