Usage examples of "look away" in English with translation to Russian

<>
It is human nature to look away from illness. "Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни.
When I died, following another very up close and personal encounter from which I could not look away, it came as something of a relief. Когда я все же умер — после стычки, от которой так и не смог отвести глаза, я почувствовал нечто вроде облегчения.
We can look away, or we can address the image. Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку.
At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back. В Университете TED, Джонатан Клейн из "Getty Images" показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него.
I wanted to look away after we made eye contact, I was so ashamed. Я хотел отвести взгляд, как только наши глаза встретились, мне было так стыдно.
However much we may wish to look away, the consequences of allowing the bloodbath in Syria to take its own course may well be disastrous for the region and for the West’s security. Как бы нам, возможно, не хотелось отвести взгляд, последствия позволения кровопролитию в Сирии принять свой собственный курс вполне могут быть катастрофическими для региона и для безопасности Запада.
I looked away and heard a sharp scream. Я отвела взгляд и услышала громкий крик.
Tech firms have too long looked away at the manipulation of their networks by extremist groups and now authoritarian governments. IT-фирмы слишком долго отводили глаза от манипулирования их сетями со стороны экстремистских групп, а в настоящее время авторитарных правительств.
Even if most Israelis never see a roadblock, the security wall, or forcible evictions, the habit of looking away, not wishing to know, is a form of corruption. Даже если большинство израильтян никогда не видит дорожных застав, стен безопасности или насильственного выселения, привычка отводить взгляд, не желая знать, является формой упадка.
He looks at her when she's talking about the study, and then catches her eye, and then looks down and away. Он смотрит на нее, когда она говорит об исследовании потом ловит ее взгляд и отводит глаза.
And if you're squeamish, please look away now. И если у вас слабые нервы, пожалуйста не смотрите.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either. Не смотри никому прямо в глаза, но и не смотри в никуда.
As soon as one guy looks up, the other guy will look away. Смех. Если один мужчина посмотрит на другого, последний немедленно отвернется.
And it gets bored, so it will then look away at something else. В итоге ему становится скучно, и он смотрит на что-нибудь другое.
He showed you the wickedness of man and knew you would not look away. Он показал тебе греховность человека зная что ты не отвертишься.
Don't look nobody directly in the eye, but you don't look away, either. Не смотри никому прямо в глаза, но и не смотри в никуда.
And we're going to bring it out so he won't be able to look away. И мы выпустим ее наружу так, чтобы он глаз отвести не мог.
For those of you who are retailers, you may want to look away before I show this slide. Те из присутствующих, кто заняты в розничной торговле, могут отвернуться, прежде чем я покажу следующий слайд.
You know, and you just kind of keep her eye contact, and, if she doesn't look away, you just kind of. Понимаешь, и ты пристально смотришь ей в глаза, и если она не отвернется, то ты тогда.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions. Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!