Exemples d'utilisation de "looked tempting" en anglais

<>
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.
I know I am terrible, but it was just tempting me. Я знаю, что я ужасен, но это было так соблазнительно.
You look like your father looked thirty years ago. Ты выглядишь прямо как твой отец тридцать лет назад.
So breasts are mighty tempting. Таким образом, женская грудь чрезвычайно соблазнительна.
Tom looked at the tall man suspiciously. Том посмотрел на высокого человека с подозрением.
While Dreyfuss acknowledges that it is tempting to conclude that Obama lacked the political courage to stand up to his generals, he does not agree with that explanation, but thinks that his decision “reflects a mature, considered decision on his part to do what he thinks is the right thing. Хотя Дрейфус признает, что заманчиво прийти к выводу, что у Обамы не хватило политической смелости дать отпор своим генералам, он не согласен с этим объяснением. Вместо этого Дрейфус считает, что решение Обамы “отражает зрелое, обдуманное решение сделать то, что он считает правильным.
She looked up at the ceiling. Она посмотрела на потолок.
While it's tempting to respond back to messages in anger, focusing on calm discussion or refusing to argue is a better response. Хотя при получении агрессивного сообщения может появиться желание ответить на него тем же, лучшим ответом будет спокойная дискуссия или отказ от спора.
She looked me angrily in the face. Она сердито посмотрела в лицо.
It may be tempting to use popular terms or names in the description or tags to increase views, but if your metadata includes names or words unrelated to your video, you may receive a strike and your video will be removed. Не вводите пользователей в заблуждение, используя в описании или в качестве тегов популярные слова, не относящиеся к вашему ролику. Такая попытка увеличить количество просмотров может привести к тому, что вы получите предупреждение, а видео будет удалено.
He stood up and looked at the mouse. Он встал и посмотрел на мышь.
It is sometimes tempting to let intractable conflicts fester, and there are some situations where other countries can play the mediator's role more effectively. Даже когда США не хотят брать на себя ведущую роль, они могут разделить ее с другими, как, например, с Европой на Балканах.
She looked him in the face. Она посмотрела на его лицо.
But de Gaulle's legacy would most likely be snuffed out gently, with nostalgia for both Mitterrand and Chirac possibly proving very tempting for a people disaffected with the political system but desiring to be reassured. Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными.
Tom looked everywhere for Mary, but couldn't find her. Том искал Мэри везде, но не нашёл её.
First, it is tempting to avoid facing the painful events in our lives that might be the cause of our difficulties. Во-первых, заманчиво избегать столкновений с тягостными событиями в нашей жизни, которые могли бы быть причиной наших трудностей.
He looked at her from head to foot. Он оглядел её с ног до головы.
As tempting as it may be to ramp up IMF lending on a long-term basis, this would be a strategic mistake for both the world and the Fund. Как бы ни привлекала перспектива предоставления долгосрочных ссуд МВФ, это станет стратегической ошибкой, и для фонда, и для всего мира.
the librarian looked like quite sick Библиотекарь выглядел совершенно больным.
NICOSIA - It is tempting to see the results of the recent parliamentary elections in northern Cyprus as a blow for the peace process. НИКОСИЯ - Заманчиво рассматривать результаты недавних парламентских выборов в Северном Кипре, как удар по мирному процессу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !