Exemples d'utilisation de "lure" en anglais

<>
So what, eloping is your plan to lure him? Так что, тайной свадьбой вы пытаетесь его в ловушку заманить?
Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects . Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
This is an optical lure that I've used. Я пользовалась оптической приманкой.
Rouhani has spoken in favor of a free market and Iran’s oil ministry is drafting new contracts to lure foreign investors. Рухани выступает за свободный рынок, а иранское министерство нефти готовит новые контракты, стремясь завлечь иностранных инвесторов.
And that might lure him to try for more. И это может соблазнить его на принятие новых подобных решений.
Okay, how about I lure the Burkes out and you break in? Ладно, как насчет, я выманиваю Бёрков, а ты вламываешься?
Set off a smaller bomb, lure in the first responders. Устраивают небольшой взрыв, заманивая службы экстренного реагирования.
He'll need to scale back the reprisals and make an effort to lure back investors. Ему придется ослабить репрессии и предпринять попытки вновь привлечь инвесторов.
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure. Многие животные используют биолюминесценцию в качестве приманки.
Did you really think you'd be able to lure Norman away from me with that hot little sex kitten routine of yours? Ты действительно думаешь, что вы бы уметь завлечь Норман подальше у меня та горячая штучка секс котенок будни твои?
Bush said Putin had even tried to lure him by offering a lucrative job in the Russian oil industry to Don Evans, the former commerce secretary and one of his closest friends. Буш сказал, что Путин даже пытался соблазнить его, предложив дать высокодоходную должность бывшему министру торговли США и одному из его ближайших друзей Дону Эвансу (Don Evans).
Okay, so we lure them out and just stroll past their undefended gates? Ладно, мы выманим их и просто пройдем через их неохраняемые ворота?
He's obviously trying to lure you into some kinda trap. Это очевидно, что он пытается заманить тебя в своего рода ловушку.
He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there. У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
And I thought, "You know, that might actually make a pretty good lure." И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка.
Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks. Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния.
Faced with an existential crisis as new technologies lure away their readers and viewers, traditional news media - just like bankers, car manufacturers, and solar electricity producers - are increasingly turning to governments for help. Столкнувшись с экзистенциальным кризисом, когда новые технологии соблазняют их лидеров и телезрителей, традиционные СМИ - так же, как и банкиры, авто производители и поставщики солнечной электроэнергии - всё чаще обращаются за помощью к правительствам.
We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances. Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать.
You think he's trying to lure people into the Deep Web? Считаешь, что он заманивал людей в теневую сеть?
CDU is likely to try to lure the Greens into coalition, the only option that was not excluded. CDU скорее всего постарается привлечь Зеленых в коалицию, единственная возможность которая не была исключена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !