Ejemplos del uso de "major maintenance" en inglés

<>
Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer. Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт.
It is expected that these immediate improvements in physical security will be completed within a six-month period from the date of approval of this approach by the General Assembly through the temporary reprioritization of projects and utilization to the extent possible of resources approved under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2006-2007 and in the budgets of the International Tribunals. Предполагается, что неотложные меры по укреплению физической безопасности будут приняты в течение шести месяцев с даты утверждения этого подхода Генеральной Ассамблеей на основе временного изменения приоритетности проектов и использования в максимально возможной мере ресурсов, утвержденных по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов и в бюджетах международных трибуналов.
Request the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-third session in March 2009. просить Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии в марте 2009 года новое полное и подробное предложение о строительстве объединенного комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам.
The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement. Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде.
Planning and design services: architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings under occupation during the biennium; услуги по планированию и проектированию: архитектурно-инженерные услуги, связанные с разработкой и надзором за осуществлением проектов перестройки и переоборудования помещений, капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях комплекса Центральных учреждений, которые будут заняты в течение двухгодичного периода;
Stresses the importance of fully implementing projects provided for under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2006-2007, and requests the Secretary-General, in the event that the implementation of the first phase referred to in paragraph 29 above will impact previously approved projects, to report on such impact, for its consideration. подчеркивает важное значение полного осуществления проектов, предусмотренных в разделе 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, и просит Генерального секретаря — в том случае, если введение в строй первой очереди, о котором говорится в пункте 29, выше, будет влиять на ранее утвержденные проекты, — представить ей на рассмотрение информацию о таком влиянии.
Table 32.3 categorizes the projects proposed in this section under alterations and improvements and major maintenance as being multi-year phased projects, recurrent projects, projects deferred from prior periods or new projects. В таблице 32.3 приводятся предлагаемые по настоящему разделу проекты перестройки, переоборудования и капитального ремонта, которые делятся на многолетние поэтапные проекты, регулярные проекты, проекты, перенесенные с предыдущих периодов, или новые проекты.
In paragraph 11 (d), the Board recommended that the Administration plan its major maintenance work sufficiently in advance to avoid the necessity of introducing exigency contracts, to give adequate time for the approval process, to obtain competitive bids and to have sufficient time to vet the background of the contractors and vendors. В пункте 11 (d) Комиссия рекомендовала администрации планировать крупные работы по текущему ремонту достаточно заблаговременно, с тем чтобы избегать необходимости заключения контрактов на чрезвычайной основе, отводить достаточно времени для процесса утверждения, получать выгодные предложения и иметь достаточно времени для проверки справочной информации о подрядчиках и поставщиках.
In budgetary terms, the reactive approach will not be sustainable in the long run because the cost of major maintenance and emergency repair, as well as of energy, will become prohibitively high within the next few years, as already pointed out in the previous report. С бюджетной точки зрения метод простого реагирования в долгосрочной перспективе несостоятелен, поскольку расходы на крупные работы по техобслуживанию и аварийному ремонту, а также расходы на энергию в ближайшие несколько лет донельзя возрастут, что уже отмечалось в предыдущем докладе.
Table 32.3 of the fascicle categorizes the alteration/improvement and major maintenance projects as projects deferred from prior periods, multi-year phased projects, recurrent projects and new projects for 2006-2007. В таблице 32.3 брошюры проекты, связанные с перестройкой/переоборудованием и капитальным ремонтом, подразделяются на проекты, перенесенные с предыдущих периодов, многолетние поэтапные проекты, регулярные проекты и новые проекты на 2006-2007 годы.
Faced with limited resources, the officers responsible for facility management prioritize the projects required at their sites, which explains that resources required under alterations and improvements and under major maintenance may vary from biennium to biennium. В условиях ограниченности ресурсов сотрудники, ведающие вопросами эксплуатации зданий, устанавливают приоритетность осуществления требуемых проектов в соответствующих местах, в результате чего величина необходимых ресурсов по статьям перестройки и переоборудования и капитального ремонта в разных двухгодичных периодах может быть различной.
The Advisory Committee had consistently recommended that the Secretariat should exercise a coordinating role to ensure a systematic approach to facilities management, construction and major maintenance of United Nations facilities. Консультативный комитет неизменно рекомендует Секретариату выполнять свои функции по координации и добиваться применения системного подхода в вопросах эксплуатации помещений, строительства и крупных ремонтных работ на объектах Организации Объединенных Наций.
Planning and design services: architectural and engineering services related to design and supervision of alterations and improvements, major maintenance and electrical construction projects for Headquarters buildings; проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений и надзор за их исполнением;
The Department of Field Support commented that the ration stores at Camp Ziouani had been cleared and reorganized in October 2007 and major maintenance work had been carried out in November 2007 to the existing warehouse at Camp Faouar, including the construction of a new one. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что помещения для хранения пайков в лагере Зиуани были очищены и переоборудованы в октябре 2007 года, а в ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар, а также построен новый склад.
Therefore, calibration shall be performed at pump start-up, after major maintenance, and if the total system verification indicates a change of the slip rate. Поэтому калибровка должна производиться при запуске насоса, после капитального технического обслуживания и в том случае, если общая проверка системы указывает на изменение степени проскальзывания.
The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 31. Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 31.
Major maintenance requirements vary with the age of the building, type of construction, climate and adequacy of regular maintenance programmes. Потребности в капитальном ремонте зависят от возраста здания, вида конструкции, климатических условий и адекватности программ текущего ремонта.
The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance. Ассигнования на перестройку, модернизацию и капитальный ремонт помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, которые также относятся к ведению Отдела, предусмотрены в бюджете отдельно в разделе 33 («Перестройка, модернизация и капитальный ремонт»).
Improvements and major maintenance of premises: there may be security-related requirements in various duty stations, in particular in the regional commissions, under section 31, for regular ongoing major maintenance and replacement of the security physical structures due to life span. модернизация и капитальный ремонт помещений: в различных местах службы, в частности в региональных комиссиях, по разделу 31 могут быть относящиеся к обеспечению безопасности потребности в регулярном капитальном ремонте и замене физической инфраструктуры средств безопасности в связи с истечением срока службы.
The PNC shall also be recalibrated and a new calibration certificate issued following any major maintenance. Кроме того, после любого капитального технического обслуживания счетчик PNC подвергается повторной калибровке и на него выдается новый калибровочный сертификат.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.