Exemples d'utilisation de "man and woman" en anglais

<>
Marriage is the union of a man and woman. Брак — это союз мужчины и женщины.
man and woman, boss and employee, love and hate, left and right. мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое.
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together? Она спрашивает: "Но как это происходит, когда мужчина и женщина вместе?
Contracting, duration or dissolution of marriage shall be based on the equality of man and woman. Вопросы, касающиеся заключения, продолжительности и расторжения брака, регулируются на основе равноправия мужчин и женщин.
If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. Прошу, будьте добры, покажите нам символы мужчины и женщины.
But we know that we're looking for a Caucasian man and woman, in their 30s, perhaps 40s. Но мы знаем, что они выглядят как мужчина и женщина европеоидной расы, в свои 30, возможно 40 лет.
Among other things, the law defines, for federal purposes, marriage as the union of a man and woman. Среди прочего, закон определяет брак как союз мужчины и женщины.
The measure, which passed with 52 percent of the vote, codified marriage as the union between a man and woman. Этим решением, принятым большинством в 52% голосов, брак определялся как союз между мужчиной и женщиной.
That man and woman so clearly made for each other, we feel certain they're on the road to happiness. Такого мужчину и женщину, которые идеально подходили друг другу, и про которых мы определенно думали, что они идут по дороге к счастью.
On the political left, there’s far more skepticism about the "every man and woman in uniform is a hero" narrative. На левом фланге политики гораздо больше скепсиса в отношении идеи о том, что «все мужчины и женщины в форме это герои».
Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live. Где мужчина и женщина решают завести мало детей, там же они заботятся о них. А продолжительность жизни -
Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average. Как и более ранний сын Иллинойса, Адлай Стивенсон, он считает, что средние мужчина и женщина гораздо лучше, чем в среднем по статистике.
Law on Marriage and Family, Article 4, provides that “A man and woman reaching legal age have the right to self-determine the marriage”. Статья 4 Закона о браке и семье предусматривает, что " мужчина и женщина по достижении брачного возраста имеют право самостоятельно принять решение о браке.
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world: man and woman, boss and employee, love and hate, left and right. Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое.
Family, in terms of this law, is single individual or community comprised of man and woman, parents, children, and other relatives living with them bounded under this law in terms earning for their living. Под семьей в данном Законе понимается отдельное лицо или сообщество лиц, включающее мужчину и женщину, их родителей, детей и других родственников, проживающих вместе с ними, связанных, согласно данному Закону, ответственностью по обеспечению средств к существованию.
Article 9 of this law stipulates that: “marriage is decided by both man and woman on the principle of free consent; no one may force or cheat others; no third person may force or prevent them from getting married”. Статья 9 этого Закона гласит: " решение о браке принимается мужчиной и женщиной на основе принципа свободного согласия; никто не может принуждать или вводить в заблуждение других; никакое третье лицо не может принуждать других лиц к заключению брака или препятствовать заключению брака ".
Every man and woman, approximately two months before reaching pension age, receives a claims form for old-age pension from the NII (in which most information is already filled in and needs only to be verified), together with an accompanying explanatory letter. Приблизительно за два месяца до достижения пенсионного возраста все мужчины и женщины получают из НИС формуляры заявлений о предоставлении пенсии по возрасту (почти полностью заполненные необходимыми сведениями, которые необходимо лишь проверить) и сопроводительное письмо с пояснениями.
The Civil Marriage Act has words that are not in favour of women: section 14 of the Act which refers to the partnership of husband and wife as “man and wife” should be amended to read “husband and wife”, “man and woman”. В Законе о гражданском браке содержатся положения, не отвечающие интересам женщин: раздел 14 Закона, в котором партнерские отношения мужа и жены квалифицируются как отношения «мужчины и жены», следует изменить, с тем чтобы он гласил: «муж и жена», «мужчина и женщина».
Article 3 of the Law on Marriage and Family stipulates “the marriage is a solemn contract by which a man and woman determine to have sexual intercourse together in accordance with the provisions of law and they cannot dissolve their marriage as they please. Статья 3 Закона о браке и семье определяет, что " брак представляет собой торжественный контракт, согласно которому мужчина и женщина договариваются о совместной половой жизни в соответствии с положениями закона и не могут расторгнуть брак по своему усмотрению ".
However, a number of acts have provisions that reflect exclusively female-specific factors and assert the difference between man and woman in the form of “positive discrimination” in favour of women: preferential working conditions are stipulated for women, taking into account their reproductive functions, physical capacities and family situations. Однако в ряде законов существует положения, отражающие чисто женскую специфику и закрепляющие различие между мужчиной и женщиной в виде «позитивной дискриминации» женщин: оговариваются льготные условия труда женщин в связи с ситуациями, связанные с репродуктивными функциями, ее физическими возможностями, ее положением в семье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !