Exemples d'utilisation de "marched" en anglais
Traductions:
tous154
маршировать38
идти38
пройти16
промаршировать9
прошествовать1
autres traductions52
Governments marched to the center of economic life.
Правительства стали во главе экономической жизни.
Nobody's expecting Arthur to get marched out of the building.
Никто не ожидал, что Артура выведут из здания.
My mother was livid and marched me off to Dr Willoughby.
Моя мать пришла в ярость и повела меня к доктору Уиллоби.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Robert Baratheon marched on the capital after his victory at the Trident.
Роберт Баратеон одержал победу на Трезубце, и теперь наступал на столицу.
Last time I was marched out the back and where were you?
В прошлый раз, меня выпроводили через черный, а где Вы были?
Had to clear his desk and marched out of his office by security.
Очистил свой стол и был удален службой безопасности.
What if I marched out there and told him what you just told me?
Что, если я пойду к нему и передам все, что ты только что сказал?
In retaliation, 100,000 tribesmen answered a call for jihad and marched on Kabul.
В ответ 100 тысяч представителей различных племен откликнулись на призыв к джихаду и двинулись на Кабул.
Marched across the Potomac and amassed at the Pentagon, resulting in a full-scale riot.
Шествие в Потомаке и сборище у Пентагона - результат полномасштабного бунта.
Marched down here, with nothing but that coat and his undercloth and was then killed.
Его притащили сюда в нижнем белье и этом пальто, потом убили.
But Obama has marched the US and its allies too far down the current path.
Но Обама завел США и их союзников слишком далеко.
Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel?
Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле?
I came back after two months, and the 26 children marched in looking very, very quiet.
Я вернулся через два месяца, и 26 детей вошли в класс очень-очень тихо.
The lawyers marched, sang, danced, and exchanged their briefcases for signs and, occasionally, eggs and stones.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité