Usage examples of "medical practitioner" in English with translation to Russian

<>
The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. отпуск предоставляется за шесть недель до предполагаемой даты родов по предъявлении справки от официально практикующего врача или акушерки, имеющей соответствующую квалификацию, с указанием предполагаемой даты родов.
Section 81 of the Summary Offences Act and s 25 of the Criminal Law (Forensic Procedures) Act 2007 (SA) provides a person with the right to have a medical practitioner of their choice present during the conduct of an intrusive search or an intrusive forensic procedure. Статья 81 Закона о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, и статья 25 Закона об уголовном законодательстве (процедуры судебно-медицинской экспертизы) 2007 года (Южная Австралия) предусматривают, что любое лицо имеет право на присутствие выбранного им врача в ходе проведения интрузивного досмотра или интрузивной судебно-медицинской экспертизы.
However, at the staff member's request and upon production of a certificate from a duly recognized medical practitioner indicating that she is fit to continue to work, the absence may be permitted to commence less than six weeks but normally not less than two weeks before the anticipated date of birth; Однако по просьбе сотрудницы и по предъявлении справки от официально практикующего врача, в которой подтверждается, что сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов;
However, at the individual's request and upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating that she is fit to continue to work, the absence may be permitted to commence less than six weeks but normally not less than two weeks before the anticipated date of birth. Однако по просьбе сотрудницы и по предъявлении справки от официально практикующего врача или акушерки, имеющей соответствующую квалификацию, в которой подтверждается, что сотрудница может продолжить работу, ей может быть предоставлен отпуск менее чем за шесть недель, но, как правило, не менее чем за две недели до предполагаемой даты родов.
However, if due to a miscalculation on the part of the medical practitioner or midwife as to the date of birth the pre-delivery leave is more than six weeks, the staff member shall receive full pay to the actual date of birth and will be allowed the minimum of ten weeks of post-delivery leave as provided in (ii) above. Однако, если в результате неправильно определенной официальным практикующим врачом или акушеркой даты родов продолжительность дородового отпуска составляет более шести недель, сотруднице предоставляется полная оплата начиная с фактической даты родов и может быть разрешено использовать не менее десяти недель дородового отпуска, как это предусмотрено в подпункте (ii) выше.
In addition, the Directorate for Health and Social Affairs will seek to improve the medical services provided to asylum-seekers and refugees by encouraging more municipalities to make use of the opportunity they have to arrange for a general practitioner to provide up to seven and a half hours of health services per week. Кроме того, Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам будет стремиться совершенствовать медицинские услуги, предоставляемые просителям убежища и беженцам, посредством побуждения большего числа муниципалитетов к созданию для практикующих врачей возможности оказывать медицинские услуги в течение семи с половиной часов в неделю.
This applies especially to medical practitioners who perform cosmetic surgery on intersex infants. Это особенно касается практикующих врачей, которые проводят косметические операции на интерсексуальных младенцах.
It was a symbolic activity performed by trained midwives, physicians, traditional medical practitioners or birth attendants. Этот акт носит символический характер и осуществляется квалифицированными акушерами, врачами, традиционными лекарями или повивальными бабками.
However, the shortage of qualified medical practitioners, surgeons and general healthcare workers remains a serious problem. Однако нехватка квалифицированных врачей общего профиля, хирургов и медработников в целом по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
In the Republic of Slovenia, the access to general medical practitioners is good and equally accessible to women and men. В Республике Словении услуги врачей общей практики широки и в равной степени доступны для женщин и мужчин.
And the person who's there, the medical practitioner, calls you - this is also a cell phone - and says, "Mr. Smith, you're in deep doo-doo; И человек за компьютером, интерн, например, звонит вам, это может быть и сотовый, и говорит:
By contrast, in large part because of my father, I managed to complete high school, then medical school, and become a general practitioner. В противоположность им, во многом благодаря моему отцу, я смог окончить среднюю школу, а затем - медицинский ВУЗ и стал терапевтом.
Medical care in this sector is costly in both human and economic terms, since the patients are cared for by a psychiatrist, a therapist, a psychologist, a social worker and a general practitioner. Медицинская помощь в этом секторе сопряжена с большими затратами как кадровых, так и денежных ресурсов в связи с тем, что пациентам требуется уход психиатра, терапевта, психолога, социального работника и врача общей практики.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
As a retail practitioner HFT and UHFT are certainly possible, but only with detailed knowledge of the trading "technology stack" and order book dynamics. Для розничной торговли, конечно, можно использовать HFT и UHFT, но только с доскональным знанием торгового «стека технологий» и динамики книги заявок.
I need medical help. Мне нужна медицинская помощь.
In essence, the practitioner must come to feel that the art of care-giving is as much at stake as the science and technology of diagnosis and treatment. По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
He is engaged in medical research. Он вовлечён в исследования в области медицины.
and must take account of the views of both a consumer panel and a practitioner panel established on a statutory basis. Оно также должно открыто обращаться за консультациями - включая вопросы анализа затрат и эффективности - относительно предлагаемых правил и нормативных руководств до момента их выпуска, а также обязано учитывать мнения комиссий потребителей и профессионалов, созданных на основании устава.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research. Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!