Exemples d'utilisation de "meek" en anglais

<>
My meek, quiet, little girl? Моя кроткая, тихая, маленькая девочка?
(Or a meek lion, as some illustrators sketched the scene. (Или с кротким львом, как некоторые иллюстраторы изображали эту сцену.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating. Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week. Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит.
It was depressing to see a simple appeal for Westerners to listen to Muslim women deliberately distorted into a representation of all Muslim women as meek, will-less beings in need of rescue. Очень грустно видеть, что призыв к представителям Запада прислушаться к мусульманским женщинам целенаправленно искажается в представление всех мусульманских женщин как кротких и безвольных существ, нуждающихся в спасении.
“Through the lives of the holy sufferers [Boris and Gleb] as through the Gospels,” he concluded, “the image of the meek and suffering Saviour entered the heart of the Russian nation as the most holy of its spiritual treasures.” «Чрез жития святых страстотерпцев [Бориса и Глеба], как чрез Евангелие, образ кроткого и страдающего Спасителя вошел в сердце русского народа — навеки, как самая заветная его святыня», — пишет Федотов в заключение.
The meek do not inherit. Кротость не наследуется.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth. И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
Now, that monster was sitting in a courtroom, looking scared and meek as prosecutors catalogued his alleged war crimes. Сейчас это чудовище сидело в зале суда, выглядя испуганно и покорно, пока прокуроры перечисляли военные преступления, в которых он обвинялся.
In her syndicated column, Khrushcheva dismissed (perhaps too hastily) a Medvedev candidacy, calling him “meek” and citing his recently announced disinclination to run against Putin, who, she reminds us, “put him in power in the first place.” В своей колонке Хрущева отмела кандидатуру Медведева, назвав его скромным и приведя в пример отказ выступать против Путина, который, напоминает она, назначил его на пост президента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !