Exemples d'utilisation de "migrates" en anglais

<>
Once the water migrates past this interface, as happens with faster rates of production, the drive mechanism for the reservoir is reduced. Когда вода переходит эту границу, как случается при высоких темпах добычи, приводный механизм пласта ослабевает.
It simply needs to migrate online. Фактически, для абсолютного успеха такому закоулку осталось просто мигрировать в Интернет.
To migrate from an Active/Active cluster to an Active/Passive cluster Чтобы перейти от кластера «активный/активный» на кластер «активный/пассивный»
Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page. Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно.
Poor Central Asians migrate to Moscow Бедняки из Центральной Азии мигрируют в Москву
I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone. Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали.
A mixed-mode environment running Exchange Server 5.5 was migrated to an Exchange Server 2003 environment. Среда смешанных режимов, в которой выполнялся Exchange Server 5.5, была перемещена в среду Exchange Server 2003.
White collar workers migrated abroad for better wages. Инженерно-технические работники мигрируют за границу в поисках лучшей заработной платы.
We have to migrate from all this complexity towards general principles and goals. Мы должны перейти от всех этих сложностей к общим принципам и целям.
Public folders are supported in Office 365, and on-premises public folders can be migrated to Office 365. Общедоступные папки поддерживаются в Office 365, и в эту службу можно также переместить локальные общедоступные папки.
People have a fundamental right to migrate to improve their prospects. Люди обладают фундаментальным правом мигрировать для того, чтобы улучшать условия жизни.
Why have some of my apps migrated to v2.0 but others can still call v1.0? Почему одни мои приложения перешли на версию 2.0, а другие все еще отправляют вызовы версии 1.0?
Learn about moving and migrating mailboxes in Exchange 2016, and the enhanced capabilities in the batch move architecture. Узнайте о перемещении и переносе почтовых ящиков в Exchange 2016 и улучшенных возможностях в архитектуре пакетного перемещения.
The inhabitants must migrate, hibernate, or face months of near starvation. Обитатели должны мигрировать, зимовать, или столкнуться с месяцами голодания.
Although this edge is new to Graph API v2.3, to make it easier for you to migrate we also added this edge to v2.0, v2.1, and v2.2. Несмотря на то что эта граница впервые представлена в API Graph версии 2.3, мы также добавили ее в версии 2.0, 2.1 и 2.2, чтобы вам проще было перейти на новую версию.
You may have mail-enabled groups that were migrated from previous versions of Exchange that are not universal groups. В организации могут существовать группы с включенной поддержкой почты, перемещенные с серверов Exchange предыдущих версий и не являющиеся универсальными группами.
Many eventually try to migrate to Europe in desperate search of a livelihood. Многие в конечном итоге пытаются мигрировать в Европу в отчаянной попытке найти средства к существованию.
Additionally, the Exchange Server Deployment Assistant is a free web-based tool that helps you configure a hybrid deployment between your on-premises organization and Office 365, or to migrate completely to Office 365. Кроме того, помощник по развертыванию Exchange Server — это бесплатное веб-средство, которое позволяет настроить гибридное развертывание между локальной организацией и Office 365 или полностью перейти на Office 365.
You may have mail-enabled groups that were migrated from previous versions of Exchange that aren't universal groups. Некоторые поддерживающие почту группы, перемещенные из предыдущих версий сервера Exchange, могут не быть универсальными.
The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing. Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !