Exemples d'utilisation de "military strike" en anglais

<>
One option is a "preventive" military strike. Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
A military strike would likely have worse consequences. Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Seventh, the civilian casualties arising from a military strike would be high. В-седьмых, количество жертв в результате военного удара будет очень высоким.
Despite talk of a military strike, Trump’s ‘armada’ actually sailed away from Korea Несмотря на разговоры о военном ударе, корабли Трампа на самом деле отошли от берегов Кореи
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today. Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
But the matter is far from settled: Obama has not ruled out a military strike. Однако вопрос далек от решения: Обама не исключает вероятность военного удара.
It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike. Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля.
Tenth, any US unilateral military strike against Syria would ratchet up tensions between the US and Russia. В-десятых, любой односторонний военный удар США по Сирии усилит напряженность в отношениях между США и Россией.
Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate? Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
living with a nuclear Iran or carrying out a preventive military strike against Iran's nuclear installations. смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
He argued that Washington never really intended to launch a military strike on North Korea right now. Он утверждает, что Вашингтон на самом деле и не собирался наносить военный удар по Северной Корее именно сейчас.
And one cannot exclude the possibility of an Israeli military strike on Iran in the next 12 months. Не исключена вероятность военного удара Израиля по Ирану в течение следующих 12 месяцев.
But not even the Reagan administration’s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways. Но даже военный удар администрации Рейгана в 1986 году не заставил Ливию свернуть с её конфронтационного пути.
a military strike (most likely by Israel, the US, or both) against sites in Iran associated with its nuclear program. военный удар (скорее всего, со стороны Израиля, США или обеих стран) по связанным с ядерной программой объектам в Иране.
If things break down, the possibility of a pre-emptive military strike, whether by Israel or the US, remains an option. Если что-то пойдет не так, то должна оставаться возможность упреждающего военного удара со стороны Израиля или США.
Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon. Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Otherwise, they could end up without any handle on the Iranian nuclear program, and only one - useless - option left, a military strike. В противном случае они могут потерять все рычаги контроля над ядерной программой Ирана и оказаться перед лицом единственного и бесполезного варианта - военного удара.
“Moscow would react with nerves of iron to a Plan B,” he said, referring to any possible U.S. military strike in Syria. «Москва отреагировала без нервов на план Б», — добавил он, имея в виду возможные военные удары США в Сирии.
Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime. Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада.
Obama committed a fateful error when, for domestic political reasons, he decided to ask the US Congress to agree to a limited punitive military strike. Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !