Ejemplos de uso de "natural tendency" en inglés con traducción al ruso

<>
Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions. Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций.
So their natural tendency in a test apparatus is to find areas that are poorly illuminated or close to walls. Таким образом, их естественное стремление в испытаниях ? найти места, которые плохо освещены или близки к стенам.
There is a natural tendency in almost any kind of investment – business, philanthropic, or otherwise – to double down in the face of difficulty. Это естественная тенденция в практически любом виде инвестиций - бизнес или благотворительность, иными словами - удвоить ставку в создании трудностей и ошибок.
Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world. Итак, эта наша тенденция, эта вроде бы естественная тенденция к изоляции, к тому, чтобы быть самими по себе, полностью разваливается в нашем современном мире.
Since all of these volatility products trade like levered ETFs, and levered ETFs have a natural tendency to head to 0, going short XIV and VXX (and UVXY/TVIX if your broker has shares to borrow) can be extremely lucrative. Поскольку все эти продукты на волатильность торгуются подобно плечевым ETF, а плечевые ETF имеют естественную тенденцию сползать к нулю, шорты по XIV и VXX (и UVXY/TVIX, если ваш брокер разрешает шорты по ним) могут быть очень выгодными.
But, having gone too far in deregulating markets, we must resist a natural tendency to overcompensate. Однако, зайдя слишком далеко в дерегулировании рынков, мы должны воздержаться от естественного желания перекомпенсации.
The financial sector has a natural tendency to form clusters, and London – where English is spoken, the legal system is efficient, labor markets are flexible, and the regulatory regime is relatively streamlined – offered substantial advantages. У финансовой отрасли есть естественная склонность формировать кластеры, и в этом смысле у Лондона, где все говорят по-английски и где есть эффективная судебная система, гибкие рынки труда и сравнительно чёткий режим регулирования, имеются значительные преимущества.
The social sciences' egalitarianism runs counter to both the humanist fixation on elite "classic" texts and the natural scientific tendency to generalize across species. Эгалитаризм, свойственный социологии, загоняет в угол и гуманитарную сосредоточенность на элитарном "классическом тексте", и тенденцию обобщать, минуя частности, распространенную в естествознании.
Bulgaria considers it natural that a great deal of the Security Council's effort and time, and much of its agenda, should be devoted to Africa, since the conflicts on that continent have an unfortunate tendency to be intense, long-running and cyclical in nature. Болгария считает вполне естественным, что значительная часть усилий и времени Совета Безопасности, равно как и значительная часть его повестки дня, посвящены Африке, поскольку конфликты на этом континенте обладают прискорбной тенденцией к интенсивности, продолжительности и цикличности.
The tendency to limit transactions to friends and acquaintances is a natural response in a low-trust environment. Тенденция ограничиваться сделками с друзьями и знакомыми, это естественная реакция в условиях низкой доверительной среды.
This deflationary tendency will create serious economic problems, which do not necessarily result from deflation as such, but may stem from a natural resistance to deflation. Эта тенденция создаст серьёзные экономические проблемы, которые не обязательно будут результатом дефляции как таковой, а, скорее, будут спровоцированы естественным сопротивлением.
The growing tendency for entire families to emigrate to countries in which they do not enjoy the rights of citizens and are at risk of discrimination and marginalization and have difficulty integrating, while at the same time losing their natural ties and rights in their countries of origin; растущая тенденция эмиграции целых семей в страны, где они, не имея гражданских прав, рискуют стать жертвами дискриминации и маргинализации и сталкиваются с проблемой социальной интеграции, одновременно утрачивая свои естественные связи и права в странах происхождения;
Birds are natural enemies of insects. Птицы - естественные враги насекомых.
The human tendency to regard little things as important has produced very many great things. Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
I like to drink natural mineral water. Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения.
"You have an unfortunate tendency to overwrite," her supervisor said when he had read the whole report. "У вас есть досадная привычка писать слишком много", сказал ее научный руководитель, прочитав доклад целиком.
The country is rich in natural resources. Страна богата на природные ресурсы.
“The defector pilot told me that the MiG-15 airplane had a strong tendency to spin out of accelerated, or even one ‘G,’ stalls and, often, it did not recover from the spin,” said Collins in 1991 for Test Flying at Old Wright Field, a collection of memoirs. «Пилот перебежчик сказал мне, что МиГ-15 имеет тенденцию к сваливанию при наборе скорости при перегрузке даже в один G, а также срывается в штопор, из которого часто не может выйти», — отметил Коллинз в 1991 году, давая интервью для сборника мемуаров «Тестовые полеты на авиабазе Old Wright Field».
This soap is infused with natural fragrances. В это мыло добавлены натуральные ароматы.
According to Sytnyk, the tendency is to punish those who work on lower operational levels rather than the organizers of graft schemes. По словам Сытника, наказанию подвергаются, в основном, те люди, которые работают на низовом управленческом уровне, а не организаторы коррупционных схем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.