Exemples d'utilisation de "negotiators" en anglais

<>
Second, negotiators are finding common ground. Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
An active network among the CIS negotiators was created. Была создана сеть активного взаимодействия между участниками переговоров из СНГ.
When it was over, the negotiators admitted failure. Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
After NATO’s 2010 Lisbon Summit, Antonov was again one of the main negotiators with the U.S. on ballistic missile defense cooperation. После Лиссабонского саммита НАТО в 2010 году, Антонов снова стал главным представителем на переговорах с США по вопросу сотрудничества в сфере противоракетной обороны.
Or his frustration with Russian arms negotiators? Или признаком его разочарования российскими переговорщиками по вопросам разоружения?
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия.
In 2008, he would work on a manual for peace mediators and negotiators. В 2008 году он будет работать над составлением пособия для посредников и участников мирных переговоров.
International climate negotiators recognize this, to some extent. Международные переговорщики по климату в какой-то степени это признают.
But there is one more issue that negotiators must consider: financial services. Однако здесь имеется ещё один вопрос, который должны учесть участники переговоров – сектор финансовых услуг.
The traditional role of elders as arbitrators and peace negotiators has also been undermined. Кроме того, подорвана традиционная роль старейшин как посредников и миротворцев.
Rather, negotiators should focus on tightening substantive dumping margin calculation methods. Вместо этого переговорщикам следует сфокусировать внимание на уточнении методов расчета демпинговой маржи по существу.
Negotiators decided that the unconditional application of justice would not be possible. Участники переговоров решили, что безоговорочное применение правосудия невозможно.
The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators. Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
In the meantime, negotiators face the difficult question of who should replace Assad. Тем временем переговорщики сталкиваются с трудным вопрос того, кто должен заменить Асада.
"The first civil right is getting out of poverty," says Yongtu Long, one of China's WTO negotiators. "Первое гражданское право - это выход из бедности," - говорит Юнту Лун, один из участников переговоров Китая с ВТО.
The Security Council must also give support to the UN's negotiators and guarantee the provisions of any settlement. Совет Безопасности также должен оказать поддержку посредникам ООН и гарантировать условия любого возможного урегулирования.
But hold the cheers, negotiators, and let's go back to the technical stuff. Но погодите радоваться, господа переговорщики, давайте вернемся к технической стороне дела.
A CD-ROM on " Accession to the WTO: reference materials and analysis for policymakers and negotiators " was released. На КД-ПЗУ было выпущено пособие " Присоединение к ВТО: справочные материалы и анализ для разработчиков политики и участников переговоров ".
Three European Union negotiators announced that they had agreed with President Viktor Yanukovych on a deal to end the crisis. Трое посредников из числа представителей Евросоюза объявили о том, что президенту и оппозиции удалось заключить соглашение, которое может помочь стране выйти из состояния кризиса.
The team may also include negotiators with foreign language skills, local officials and elders. В состав группы могут также входить переговорщики со знанием иностранных языков, местные должностные лица и старейшины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !