Ejemplos del uso de "normally energized track circuit" en inglés

<>
Normally we would track the jaguar shark with the scanning monitor, but its power tubes have seized up and blown a gasket. Обычно за акулой - ягуаром стали бы следить сканирующим монитором, но его мощные лампы застряли и взорвали прокладку.
It's normally a rallycross circuit, so it is a challenging mix of hairpins and fast sweepers, tarmac and loose gravel. Это нормальный трек для ралли-кросса, так что тут смесь шпилек и быстрых прямиков, асфальта и скольского гравия.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive. Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен?
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit. Я пролил варенье на розетку и произошло короткое замыкание.
On the night he came in second in New Hampshire and was energized to go on, John Kasich talked about the need to "re-shine" and "fix our great nation." В тот день, когда он занял второе место в штате Нью-Гемпшир и получил импульс к продолжению борьбы, Джон Кейсик (John Kasich) говорил о необходимости «отполировать» и «подправить нашу великую нацию».
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
From which track does the train to Higashi-Kagowaka leave? С какого пути отправляется поезд Хагаси-Каговака?
Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties. Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые.
“I definitely think this energized cooperation is significant, but fundamentally Russia and China will put their own interests first,” said Sarah Lain, a research fellow at the London-based Royal United Services Institute who specializes in Russia’s ties to world powers. «Я уверена, что это активное сотрудничество очень важно, однако собственные интересы для России и Китая главнее всего, — сказала Сара Лейн (Sarah Lain), работающая научным сотрудником в лондонском Научно-исследовательском институте оборонных исследований и специализирующаяся на связях России с мировыми державами.
This verb is normally used only in the third person. Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице.
The muddy track descends to a valley. Заляпанный грязью грузовик спускается в долину.
The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city. Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом.
Former oil magnate Mikhail Khodorkovsky, a Putin foe living in Europe who is persona non grata in Russia and who funds anti-Putin activities in his home country, also appears to feel energized by the protests and is calling on his supporters to take to the streets on April 29. Бывший нефтяной магнат Михаил Ходорковский, противник Путина, который сейчас живет в Европе, являясь персоной нон грата в России, и который финансирует российские антипутинские движения, тоже по всей видимости испытал воодушевление в связи с этими протестами, и теперь он призывает своих сторонников выйти на улицы 29 апреля.
Lightning normally accompanies thunder. Молния обычно сопровождается громом.
You're on the right track. Вы на верном пути.
From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico. В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике.
Brazilian president Dilma Rousseff (#18) is one of the list's biggest gainers: At the midpoint of her first term, Rousseff’s emphasis on entrepreneurship has prompted a slew of new startups and energized Brazilian youths. Бразильский президент Дилма Русеф (Dilma Rousseff - 18) поднялась в списке больше всех: в середине первого срока упор, сделанный Русеф на предпринимательство, вызвал шквал стартапов и зарядил энергией бразильскую молодежь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.