Beispiele für die Verwendung von "обычно" im Russischen

<>
Марсель, принеси нам как обычно. Marcel, serve us at the usual table.
Обычно она сзади, под кормой. Normally it's at the back.
Обычно у вас одна спальня, когда нужно. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it.
Обычно я читаю только детективы. Although typically I read only mystery stories.
Да, Кэролайн Бигсби планировала провести день, как обычно. Yes, Carolyn Bigsby had planned on it being an ordinary day.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
Да, когда кто-то спасает твою жизнь, обычно говорят "спасибо". A "thank you" is customary after someone saves your life.
VIX обычно торгуется в диапазоне. VIX generally trades in a range.
Работаешь как обычно, платят больше. Regular hours, extra pay.
О, обычно я не ношу такие. Oh, I don't wear lisle, in the general way.
Их обычно используют для плетения фенечек. It's commonly used to make friendship bracelets.
Я обычно представляюсь доставщиком пиццы. So I've been known to use the pizza delivery routine.
Обычно используются две локальные сети. It is typical to use two local area networks (LANs).
Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков. These strategies typically involve far more risk - and sophistication - than the activities of traditional commercial banks.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens.
Обычно мы не привязываем одну катастрофу к другой. What we don't do routinely is tie one catastrophe to another.
Обычно, концентраторы выглядят вот так. Traditionally, concentrators look like this.
Американцы, с которыми я встречался тогда, обычно испытывали настоящее потрясение в результате неформального общения с россиянами. The Americans I met then were usually shell-shocked by their experience of informal contacts with Russians.
Обычно, мы отправляем их тем, кого заключенный указывает в качестве ближайшего родственника, после казни. Customarily, we send them on to whomever the prisoner designates as a next of kin, after execution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.