Exemples d'utilisation de "notifies" en anglais avec la traduction "уведомлять"

<>
When the service detects a failure, it notifies Active Manager. Если служба обнаруживает сбой, она уведомляет о нем службу Active Manager.
The purchasing agent then notifies a manager of the over-budget situation. Затем специалист по закупке уведомляет менеджера о превышении бюджета.
Notifies the sender or blocks the message when the message matches a DLP policy. Уведомляет отправителя или блокирует сообщение, если оно соответствует политике защиты от потери данных.
A warning notifies you of a possible conflict of interest or other issue in a vendor request. Предупреждение уведомляет о возможном конфликте интересов или других проблемах в запросе поставщика.
The Activity tab notifies you when you are @mentioned or somebody replies to a thread you started. На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас или ответил в начатой вами цепочке.
UAC notifies you when changes are going to be made to your computer that require administrator-level permission. Она уведомляет вас о внесении на компьютере изменений, требующих разрешений уровня администратора.
Advanced > Update Notification Email notifies an email address whenever any app setting is changed in the App Dashboard. Дополнительно > Обновить эл. адрес для уведомлений: отправляется уведомление на указанный эл. адрес, если в Панели приложений была изменена хотя бы одна настройка.
The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship notifies the exporter about the need for export licence in that case. В этом случае министерство экономики, труда и предпринимательства уведомляет экспортера о необходимости получения лицензии на экспорт.
On behalf of the carrier, Bolero International notifies the importer that the carrier holds the goods to its order. По поручению перевозчика " Болеро интернэшнл " уведомляет импортера о том, что находящийся у перевозчика товар поступил в его распоряжение.
The Activity tab notifies you when somebody @mentions you, likes something you posted, or replies to a thread you started. На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас, поставил значок "нравится" для вашей публикации или ответил в начатой вами цепочке.
Fortunately, if you're running more than one antivirus program, Action Center notifies you and can help you fix the problem. Центр поддержки выводит уведомление о работе нескольких антивирусных программ и позволяет устранить проблему.
On behalf of the carrier, Bolero International notifies the holder-to-order that the carrier holds the goods to its order. По поручению перевозчика " Болеро интернэшнл " уведомляет держателя-заказчика о том, что находящийся у перевозчика товар поступил в его распоряжение.
Windows notifies you when programs access information about your location by temporarily displaying the Location and Other Sensors icon in the notification area. В ОС Windows при попытке доступа программ к данным о расположении компьютера выводится временное уведомление в виде значка "Датчик расположения и другие датчики" в области уведомлений.
Users can also receive a text message that notifies them when they miss a phone call and a voice message isn’t left. Пользователи также могут получать SMS-уведомления о пропущенных телефонных вызовах, для которых голосовое сообщение не оставлено.
For example, if a worker notifies you that her residence will change in a month, you can enter the future-dated change immediately. Например, если работник уведомляет о том, что его место жительства изменится через месяц, можно ввести изменение с датой в будущем немедленно.
When changes are going to be made to your PC that require administrator-level permission, UAC notifies you and gives you the chance to approve the change. При внесении на компьютере изменений, требующих прав администратора, функция контроля учетных записей уведомит вас об этом и предложит утвердить эти изменения.
When your rule is active, Facebook checks if your campaign, ad set or ad meets the rule's conditions and then notifies you of the rule's results. Когда правило действует, Facebook проверяет вашу кампанию, группу объявлений или отдельное объявление на соответствие условиям правила и уведомляет вас о результатах.
The shipper is the controlling party unless the shipper [and consignee agree that another person is to be the controlling party and the shipper so notifies the carrier. грузоотправитель по договору является распоряжающейся стороной, если только грузоотправитель по договору [и грузополучатель не договариваются о том, что распоряжающейся стороной является какое-либо другое лицо и грузоотправитель по договору уведомляет об этом перевозчика.
Under the 2002 Rome Statute, which established the court, a country remains an ICC member for at least one year after it notifies the UN of its intent to withdraw. Согласно Римскому статуту 2002 года, который учредил суд, страна остается членом МУС, по крайней мере, в течение одного года после того, как она уведомит ООН о своем намерении выйти из состава.
Paragraph (2) provides that a reply with immaterial modifications of the offer constitutes an acceptance unless the offeror notifies the offeree without undue delay that the offeror objects to the modifications. В пункте 2 предусматривается, что ответ с несущественными изменениями оферты является акцептом, если только оферент без неоправданной задержки не уведомит адресата оферты о том, что оферент возражает против изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !