Exemples d'utilisation de "oust" en anglais avec la traduction "отстранять"

<>
Obama administration officials openly backed the Sunni-dominated insurgency that has waged a war for nearly six years to oust Bashar al-Assad’s religious-minority (Alawite, Druze and Christian) regime. Сотрудники администрация Обамы открыто поддерживали повстанцев, в среде которых доминирующую роль играют сунниты. Эти группировки вот уже в течение почти шести лет ведут борьбу, целью которой является отстранение от власти режим религиозного меньшинства Башара аль-Асада (алавиты, друзы и христиане).
But then Tillerson reversed course in April, saying that “steps are underway” for an international effort to oust Assad after his regime carried out chemical weapons attack against civilians, killing dozens. Но затем, в апреле, Тиллерсон изменил свой курс, заявив, что «сейчас предпринимаются шаги» в сторону отстранения Асада от власти путем международных усилий. Это произошло после того, как режим Асада совершил химическую атаку на мирное население, в результате которой погибли десятки человек.
Ukrainian politicians wasted no time in using the revelations put forward against Poroshenko in the so-called “Panama Papers” — a trove of 11.5 million documents leaked from the Panamanian law firm Mossack Fonseca — to announce efforts to oust Poroshenko, who adamantly denies that he did anything illegal. Украинские политики не стали терять времени даром и воспользовались разоблачениями, выдвинутыми против Порошенко в так называемых «панамских документах» — архиве, содержащем 11,5 миллиона файлов, полученных в результате утечки конфиденциальных документов панамской юридической компании Mossack Fonseca. Они заявили о намерении предпринять шаги, чтобы отстранить от должности Порошенко, решительно отрицающего заявления о том, что он совершил какие-либо противоправные действия.
Kim Kyong-hui's intent to exercise power after her brother's passing is supported by rumors that she helped arrange a traffic accident in June that killed Ri Je-gang, a senior party official and perceived guardian of Kim Jong-eun who reportedly attempted to oust Kim Kyong-hui and her close allies from power. Стремление Ким Кен Хи взять власть в свои руки после ухода ее брата, поддерживается слухами, что именно она помогла организовать аварию, в которой погиб Ри Дже Ган, высокопоставленный чиновник из руководства партии и всеми признанный опекун Ким Чен Уна, который, как сообщалось, пытался отстранить Ким Кен Хи и ее близких союзников от власти.
Moreover, the extent of the contacts and the number of denials provide a powerful motive for the president, aided by his attorney general and other aides to oust former FBI director James B. Comey, who would not let go of an investigation that Trump insisted was a baseless attempt to delegitimize his presidency. (Today he is back tweeting that he is the victim of a witch hunt.) Кроме того, масштабы контактов и количество отрицаний служат для президента весомым поводом и мотивом для отстранения (при содействии своего генерального прокурора и других помощников) бывшего директора ФБР Джеймса Коми (James Comey), отказывавшегося прекращать расследование, которое, как настойчиво заявлял Трамп, представляло собой необоснованную попытку лишить его президентство легитимности (сегодня он снова появился в Twitter и написал, что является жертвой охоты на ведьм).
But the oligarchs mobilized behind Anatoly Chubais, who ousted Korzhakov and his circle by June. Но олигархи сплотились вокруг Анатолия Чубайса, который к июню отстранил от власти Коржакова и его приближённых.
Finally, Perón was ousted in 1955, three years after the death of Evita, his greatest propagandist. В итоге, спустя три года после смерти своей жены, бывшей главным агитатором Перона, в 1955 году президент был отстранен от власти.
Alasania was defense minister until November, when he was ousted for being too pro-West, he says. По его словам, Аласания занимал пост министра обороны вплоть до ноября, когда он был отстранен за то, что придерживался слишком прозападных позиций.
We began a journey in Afghanistan seven years ago with the war that ousted the Taliban from power. Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан.
KABUL -We began a journey in Afghanistan seven years ago with the war that ousted the Taliban from power. КАБУЛ - Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан.
Al Qaeda lost its base in Afghanistan when the Taliban government that had provided it sanctuary was ousted from power. Аль-Каида потеряла свою базу в Афганистане, когда правительство талибов, которое было их покровителем, было отстранено от власти.
He had been ousted in the dead of night in a bloodless coup staged by his prime minister, Zine El Abidine Ben Ali. Он был отстранен от власти глубокой ночью в результате бескровного переворота, проведенного его премьер-министром по имени Зин аль-Абидин Бен Али.
In September, the ousted president of Honduras, Manuel Zelaya, reappeared in the country inside the Brazilian embassy in Tegucigalpa after three months of exile. В сентябре отстраненный президент Гондураса Мануэль Селайя снова появился в стране на территории бразильского посольства в Тегусигальпе после трех месяцев изгнания.
One of the most turbulent chapters in the history of the CIA ended when James J. Angleton, its counterintelligence chief, was ousted in 1974. Одна из самых бурных глав в истории ЦРУ закончилось в 1974 году с отстранением от должности шефа контрразведки Джеймса Энглтона (James J. Angleton).
Last week Roza Otunbayeva led a group in Kyrgyzstan that ousted President Kurmanbek Bakiyev from power after protesters stormed the president's offices; at least 84 people were killed. На прошлой неделе Роза Отунбаева возглавила в Киргизии группу оппозиционеров, которая отстранила от власти президента Курманбека Бакиева, когда демонстранты штурмом взяли президентский дворец. Тогда погибло как минимум 84 человека.
Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down. В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти.
Erdogan pushed the military out of politics, and some analysts wonder whether the Turkish playbook might apply in Egypt, where the military still rules a year after the uprising that ousted President Hosni Mubarak. Эрдоган отстранил от власти военных, и некоторые аналитики задаются вопросом, применимы ли турецкие действия по отношению к Египту, где военная хунта все еще правит год спустя после восстаний, в результате которых был свергнут Хосни Мубаррак.
Although there was an awkward eight-month diplomatic hiatus in 2014, the root of today’s trouble harkens back to 1995, when Emir Tamim’s father, Hamad, ousted his increasingly feckless and absent father from power in Doha. В 2014 году там уже был неловкий дипломатический кризис, продлившийся восемь месяцев, однако сегодняшняя проблема уходит своими корнями в 1995 год, когда отец катарского эмира Тамима Хамад отстранил от власти своего никчемного и вечно отсутствующего отца.
Alternatively, if a political or diplomatic solution can’t be found, Russia’s elite might opt to offer its own version of a “reset button,” ousting Putin and blaming him for the Ukrainian debacle and offering to “normalize” relations with Ukraine, Europe and the United States. Если не будет найдено политическое или дипломатическое решение, российская элита, возможно, предложит свою собственную версию «кнопки перезагрузки», отстранив Путина от власти, обвинив его в фиаско на Украине и предложив «нормализовать» отношения с Украиной, Европой и США.
This piece of reportage was followed a week later by a page-one, above the fold story — headlined, “Ukraine Leader Was Defeated Even Before He was Ousted” — that attempted to minimize the West’s role in the overthrow of Viktor Yanukovych, the democratically elected president of Ukraine in February, who, yes, like his predecessors proved to be incompetent and corrupt. Через неделю после этого материала в верхней части первой полосы была опубликована еще одна статья под заголовком «Украинский лидер потерпел поражение еще до свержения» («Ukraine Leader Was Defeated Even Before He was Ousted»). Авторы статьи пытались свести до минимума роль Запада в отстранении от власти в феврале Виктора Януковича, избранного демократическим путем президента Украины, который действительно, подобно своим предшественникам, оказался некомпетентным и коррумпированным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !