Exemples d'utilisation de "overhaul" en anglais avec la traduction "перестраивать"

<>
Using Instant Articles doesn't require an overhaul of your business' workflow thanks to the addition of the WordPress Plugin. Благодаря плагину WordPress вам не придется коренным образом перестраивать свои бизнес-процессы, чтобы пользоваться всеми преимуществами моментальных статей.
Against this background, the world has come together in the midst of the crisis to radically overhaul the framework for IMF lending. В период кризиса мир объединился в этом контексте для того, чтобы радикально перестроить структуру предоставления займов МВФ.
If China is to avoid economic decline, it will have to overhaul its governance system – and the philosophy that underpins it – without triggering excessive social instability. Если Китай хочет избежать экономического спада, ему придется перестроить систему госуправления (и философию, на которой она основана), не вызвав при этом излишней социальной нестабильности.
Unfortunately, in the work of the Organization, we cannot call a time out to overhaul our working methods and then start anew on an entirely revamped way of working. К сожалению, в работе Организации мы не можем взять тайм-аут, для того чтобы перестроить наши методы работы и затем начать все заново в совершенно новом стиле работы.
And a variety of reforms are intended to overhaul the highly protected agricultural sector, though substantial change depends on ratification of the Trans-Pacific Partnership trade agreement (and even then the changes would be phased in only over several decades). Целый ряд реформ призван перестроить аграрный сектор, пользующийся жёстким режимом протекционизма, однако глубина перемен будет зависеть от ратификации торгового соглашения о Транс-Тихоокеанском партнёрстве (впрочем, даже в случае ратификации изменения будут поэтапными и займут нескольких десятилетий).
Such a system cannot be overhauled through small incremental steps. Подобную систему нельзя перестроить небольшими, постепенными мерами.
And confidence can be restored only if the financial system is fully overhauled. А доверие, в свою очередь, может быть восстановлено, только если будет полностью перестроена финансовая система.
Rather than fundamentally overhauling the entire tax system, the Trump administration could simply improve it. Вместо того чтобы фундаментально перестраивать всю налоговую системы, администрация Трампа могла бы просто её улучшить.
Now it must be comprehensively overhauled in just 50 years, and not in a few countries, but everywhere. Теперь её нужно полностью перестроить в течение всего лишь 50 лет и не в нескольких странах, а во всех.
This requisite independence of the IMF staff can be achieved by stipulating that the Board oversees only the work of the Fund's analytical functions and, more importantly, that its composition and decision-making mode are overhauled in the following ways: Такая независимость штата МВФ может быть достигнута за счет условия, что Совет наблюдает только за работой аналитических функций Фонда и, что еще более важно, его состав и способ принятия решений перестроены по следующим принципам:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !