Exemples d’usage de "oversee" en anglais avec traduction en russe

<>
Traductions: tous324 наблюдать86 autres traductions238
Lawyers oversee bigger transactions and cases. Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Some democratic governments oversee economic stagnation. А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация.
a bipartisan board to oversee the process; создать двухпартийный совет для надзора за процессом;
Some authoritarian governments oversee rapid economic expansion. Быстрое экономическое развитие происходит и в некоторых авторитарных государствах.
I oversee settlements on behalf of the archdiocese. Я контролирую начисления по поручению архиепархии.
But the IASB has spawned other committees to oversee auditing. Впрочем, при этом Совете существует еще несколько комитетов для надзора над аудитом.
Have you experienced any symptoms, or does someone else oversee these sessions? Вы, или кто-то, кто следил за занятиями, не испытывали каких-либо симптомов?
He’s neither asking for nor does he need me to oversee the process. Он не просит, чтобы я надзирал над процессом съемок, и не нуждается в этом.
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit. Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family. Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья.
I will personally oversee delivery of this shipment, and I will personally guarantee its quality. Лично прослежу за поступлением товара и лично гарантирую его качество.
Good policy design, adequate financing, and new institutions to oversee execution must follow goal setting. Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей.
Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work. Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом.
Instead, "they use them as wedges to pry out other secrets" and so oversee the government. такую информацию, а используют её как средство для выведывания других секретов", чтобы получить более важные сведения о правительстве.
Despite its failures, the UN is probably still the best-placed organization to oversee such efforts. Несмотря на прошлые неудачи, ООН, возможно, по-прежнему находится в наилучшем положении для осуществления контроля над такими усилиями.
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить.
Oversee all major ICT initiatives, inter alia, the replacement of IMIS, Galaxy and other ancillary management systems; осуществлять надзор за всеми инициативами в области ИКТ, в частности заменой ИМИС, «Гэлакси» и других вспомогательных управленческих систем;
Over the coming two years, our countries will jointly oversee the process of bringing the CTBT into force. В течение ближайших двух лет наши страны будут совместно контролировать процесс введения в силу ДВЗЯИ.
Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's implementation. В целях контроля за осуществлением этого плана совместные комитеты были созданы в Хартуме и трех штатах Дарфура.
The absence of consensus over which country will oversee the coming world is just as it should be. То, что консенсуса по поводу того, какая страна будет курировать мир в будущем, нет — это нормально.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !