Exemples d'utilisation de "oversight" en anglais avec la traduction "контроль"

<>
Other areas of the economy require greater government oversight as well. Есть и другие области экономики, которые требуют большего контроля со стороны правительства.
Opponents of prudential oversight of systemic risk take two different positions. Противники благоразумного контроля над системными рисками занимают две различные позиции.
For these analytical functions, there is no need for close oversight. Для этих аналитических функций нет никакой необходимости в детальном контроле.
Taxation and public spending remain sensitive national prerogatives, rendering outside oversight ineffectual. Вопросы налогообложения и госрасходов остаются весьма чувствительной прерогативой национальных государств, что делает внешний контроль малоэффективным.
Effective oversight from donors and Pakistan’s private sector will be critical. Эффективный контроль со стороны «доноров» и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение.
But even as the government turned increasingly to contractors, it reduced its oversight. Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль.
The final step is to establish transparent oversight of the data being collected. Последним этапом является установление прозрачного контроля над полученными данными.
“Civil rights efforts that don’t come with any oversight are a joke.” — «Действия по защите гражданских прав, осуществление которых не подвергается контролю, невозможно воспринимать всерьез».
In particular, greater political oversight of these functions could affect monetary policy as well. В частности, увеличение политического контроля над этими функциями может повлиять и на валютную политику.
Internally, the indicators are being incorporated into monitoring and oversight instruments across the organization. На внутреннем уровне данные показатели включены в инструменты контроля и надзора в рамках всей организации.
In theory, the Philippine authorities should have exercised their regulatory oversight with far more diligence. В теории филиппинские власти должны были проявить гораздо больше усердия при осуществлении своего регулирующего контроля.
Yet such agreements pose great dangers if they are not subject to effective WTO oversight. Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО.
Both created additional obligations regarding, and intensified oversight of, human rights and democracy in Russia. Такое членство создало дополнительные обязательства и усиленный контроль над соблюдением прав человека и норм демократии в России.
Enhanced oversight was to be achieved through intensified evaluation, audit, inspection, investigation and compliance monitoring. Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке, ревизии, инспектированию, расследованию и контролю исполнения.
But in subsequent years, U.N. oversight has fallen off the radar screen in Washington. Но в последующие годы внимание Вашингтона к вопросам контроля и надзора в ООН ослабло.
The Party has been dreaming of this kind of oversight ever since its revolutionary days. Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Anyone who has gained access to the battlefield has done so under Houthi oversight or control. Любой, кто получал доступ в район боевых действий, посещал его под наблюдением или под контролем со стороны хуситов.
The scope of its control consists of oversight, regulation, and conflict resolution in the financial market. Сферой его контроля является надзор, регулирование и разрешение споров на финансовом рынке.
ESMA supervises rating agencies directly; but, outside banking, national authorities retain their day-to-day oversight responsibilities. Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы.
It blamed a shortage of state funding and lack of oversight and control over national sports federations. Газета пишет о недостаточном государственном финансировании, а также о дефиците контроля и надзора над национальными спортивными федерациями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !