Exemples d'utilisation de "pave" en anglais

<>
You too can pave the way. Вы тоже сможете проложить дорогу.
Pave them with the five ways. Вымостите их пятью поступками.
Babe, I'm just trying to give you a nudge, help you pave the road. Детка, я просто пытаюсь слегка подтолкнуть тебя, помочь тебе замостить дорогу.
The army is reportedly forcing villagers to pave the routes and is extorting money from local merchants, taking materials from shops and farms without paying. Согласно сообщениям, военнослужащие принуждали деревенских жителей мостить дороги и вымогали у местных торговцев деньги, брали в местных магазинах и на фермах различные материалы и не платили за них.
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
And not only that, we need to create a Great Transition to get there, and we need to pave that great transition with good things. И кроме этого нам нужно совершить Великий Переход, чтобы прийти туда. Нам нужно вымостить этот переход благими деяниями.
Pave the way for all the manned missions that would follow. Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
"This could pave the way for a new age in space tourism." — Это проложит путь в новую эру космического туризма».
A break here may pave the way for a prolonged sell-off. Прорыв в этом месте может проложить путь на продолжительную распродажу.
Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons. Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия.
First, we will pave the way to peace and unification on the Korean Peninsula. Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове.
A break above that resistance could pave the way for the 120.15 obstacle. Прорыв выше этого сопротивления может проложить путь к сопротивлению 120,15.
Once it can be done reliably, it will pave the way for important medical breakthroughs. Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue. Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states. Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств.
This year, let Stevens Lido pave the way, and show the children the new face of Santa. В этом году пусть "Стивенс и Лидо" проложит новую дорогу, и покажет детям новое лицо Санты.
A break below that obstacle is likely to pave the way for our next support at 0.7100 (S2). Прорыв ниже этого препятствия может проложить путь к нашей следующей поддержке на уровне 0,7100 (S2).
Hamas's military collapse would not pave the way for the moderate Fatah to return to power in Gaza; Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
It should pave the way for the Puerto Rican people to exercise their inalienable right to self-determination and independence. Он должен проложить дорогу пуэрто-риканскому народу на пути осуществления его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
Just the opposite is true: such policies expose an indifference to one's own freedom and pave the way for war. Но это неверно: такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !