Exemples d'utilisation de "permanent residence permit" en anglais

<>
A stateless person, who holds a permanent residence permit, may be expelled administratively only if he or she acts in a manner that constitutes a threat to security of the State and/or public order and is not covered by the provisions of paragraphs 1 and 2 ". Апатрид, имеющий разрешение на постоянное место жительства, может быть подвергнут высылке в административном порядке, только если он действовал в порядке, представляющем угрозу безопасности государства и/или публичному порядку, и на него не распространяются положения пунктов 1 и 2».
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit. 24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
On 26 May 1998, the complainant applied for a permanent residence permit in Sweden under the identity of Celimo Torres Romero. 26 мая 1998 года заявитель, назвавшись Селимо Торрес Ромеро, ходатайствовал о предоставлении ему постоянного вида на жительство в Швеции.
Persons who try actively to integrate will be able to obtain a permanent residence permit in five years, instead of ten. Лица, стремящиеся активно интегрироваться, отныне смогут получить разрешение на постоянное проживание после пяти (а не десяти как ранее) лет пребывания в стране.
He again entered New Zealand in December 1986, and applied on several occasions for a permanent residence permit; his applications were denied. В декабре 1986 года г-н Тоала снова прибыл в Новую Зеландию и несколько раз ходатайствовал о выдаче разрешения на постоянное жительство; его ходатайства были отклонены.
On 30 October 2001, the Security Police submitted its report, recommending that the application for permanent residence permit be rejected “for security reasons”. 30 октября 2001 года полиция безопасности представила доклад, в котором рекомендовала отказать в удовлетворении заявления на получение вида на жительство " по соображениям безопасности ".
He also applied for permanent residence permit pursuant to the interim legislation then in force (chapter 2, section 5 b of the 1989 Aliens Act). Он также обратился с ходатайством о предоставлении ему постоянного вида на жительство на основании действовавшего на тот период временного законодательства.
It also concluded that the complainant's family should not be granted a permanent residence permit under Chapter 3 Section 3 of the 1989 Aliens Act. Он также пришел к выводу о том, что семье заявителя не следует предоставлять постоянного вида на жительство в соответствии со статьей 3 главы 3 Закона об иностранцах 1989 года.
It should be made clear, however that in practice foreign nationals holding a permanent residence permit were in principle authorized to move from one canton to another. Однако следует указать на то, что на практике иностранным гражданам, имеющим постоянный вид на жительство, в принципе разрешено переезжать из кантона в кантон.
An immigrant must have completed 300 hours of instruction or be able to prove that he or she has adequate language skills before being granted a permanent residence permit or Norwegian nationality. Каждый иммигрант должен пройти курс обучения длительностью 300 часов или доказать, что он или она обладает соответствующими языковыми навыками и умениями, прежде чем сможет получить разрешение на постоянное проживание в стране или норвежское гражданство.
In Bosnia and Herzegovina, a close family member of a citizen or an alien holding a temporary or permanent residence permit may be granted temporary residence for the purpose of family reunification. В Боснии и Герцеговине разрешение на временное проживание с целью воссоединения семьи может быть предоставлено близкому родственнику гражданина или иностранцу, имеющему разрешение на временное или постоянное проживание.
Estonian citizens and foreigners residing in Estonia on the basis of a temporary or permanent residence permit have the right to compensation for damage as a result of an act of violent crime. Граждане Эстонии и проживающие в Эстонии на основании временных или постоянных видов на жительство иностранцы имеют право на компенсацию за ущерб, причиненный в результате преступления, совершенного с применением насилия.
Similarly, various conditions concerning admission and fees for tertiary education institutions are also laid down in the Education Act 1989 in respect of foreign students who do not hold a permanent residence permit. В Законе 1989 года об образовании также изложены различные условия, касающиеся приема и платы за обучение в учебных заведениях системы высшего образования для иностранных студентов, не имеющих постоянного вида на жительство.
After a foreign national has continuously resided in The former Yugoslav Republic of Macedonia for at least three years (on the basis of temporary residence) s/he may be issued a permanent residence permit. Иностранный гражданин, постоянно проживавший на территории бывшей югославской Республики Македонии не менее трех лет (на основании временного вида на жительство), может претендовать на получение постоянного вида на жительство.
Tables 18, 19 and 20 show the numbers of asylum seekers overall and the numbers of asylum seekers who obtained some form of temporary or permanent residence permit in the period between 1996 and 2002. В таблицах 18, 19 и 20 приведено общее количество просителей убежища и количество таких лиц, получивших временный или постоянный вид на жительство, за период с 1996 по 2002 год.
Besides possession of Swiss nationality or of a permanent residence permit, possession of an annual residence permit will be held to constitute evidence of such a right providing the holder of the permit was legally entitled to it. Помимо швейцарского гражданства и вида на жительство законным основанием для нахождения в Швейцарии является простое разрешение на пребывание в стране при условии, что обладатель такого разрешения имеет законное право на его получение.
Also foreigners who live in Estonia on the basis of a permanent residence permit and who have lived in the respective rural municipality or city for five years have the right to vote at the elections of local government councils. Иностранцы, которые проживают в Эстонии на основании постоянного разрешения на жительство и которые прожили на территории соответствующего сельского муниципалитета или города в течение пяти лет, также имеют право голоса на выборах в советы местного самоуправления.
A permanent residence permit may also be obtained on the fulfilment of certain conditions listed in the Immigration Act 1970, which are based on the amount of capital which is annually remitted to Malta and the acquisition of property in Malta. Постоянный вид на жительство может быть также получен при выполнении определенных условий, изложенных в Законе об иммиграции 1970 года и определяемых тем количеством капитала, который ежегодно переводится на Мальту, и приобретением собственности на Мальте.
To obtain a permanent residence permit in the Republic of Lithuania in the case of family reunification, an alien will have to reside in the Republic of Lithuania for five years with a temporary residence permit (previously it was two years). Для получения разрешения на постоянное проживание в Литовской Республике в случае воссоединения семьи иностранец должен прожить в Литовской Республике в течение пяти лет с разрешением на временное проживание (ранее этот срок составлял два года).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !