Exemples d'utilisation de "permanently" en anglais

<>
Why are all these motorways permanently lit? Почему все автомагистрали постоянно освещены?
Permanently deletes all of your data. Все данные будут безвозвратно удалены с устройства.
Select Delete to permanently delete the registrations. Выберите Удалить, чтобы удалить регистрации без возможности восстановления.
If the IBC is permanently fitted to a motor vehicle or trailer, for example by welding, the'bowser'will no longer meet the definitions of an IBC. Если КСГМГ стационарно установлен на автотранспортном средстве или прицепе, например приварен к ним, то " баузер " уже не будет соответствовать определениям КСГМГ.
Many people assumed that the eviction of the Santer Commission would permanently weaken it as an institution. Многие полагали, что изгнание Комиссии Сантера могло бы надолго ослабить Комиссию как институт.
There is no evidence that increasing foreign aid to governments in developing countries improves their economic performance and lifts them out of poverty permanently. Нет никаких доказательств в пользу того, что возрастающая иностранная финансовая помощь, которая оказывается правительствам развивающихся стран, улучшает их экономику и неизменно выводит их из бедности.
While the ceasefire remains popular-albeit increasingly tenuous in light of recent events-few Palestinians wish to see the Palestinian Authority permanently break the back of the armed resistance forces. Хотя договор о прекращении огня остается популярным-невзирая на увеличившееся напряжение ввиду последних событий-лишь немногие палестинцы желают видеть, как власти Палестины перманентно ломают хребет силам вооруженного сопротивления.
Should everyone be permanently connected to everything? Необходимо ли каждому постоянно быть подключенным ко всему?
Choose Delete to permanently remove your advert. Выберите Удалить, чтобы безвозвратно удалить рекламу.
An item is deleted permanently from the Recoverable Items folder. Элемент удален из папки "Элементы для восстановления" без возможности восстановления.
However, the receptacle is sometimes permanently fastened to the frame or to running gear, in which case it would then appear to meet the definition of a'tank'. Однако в некоторых случаях она стационарно закреплена на раме или ходовой части и в этих случаях может, по-видимому, соответствовать определению термина " цистерна ".
A handful of business leaders have warned that Russia risks permanently stunting its own economic development with the angry self-isolation. Ряд руководителей крупный компаний уже предупредили о том, что Россия рискует надолго остановить свое экономическое развитие подобной гневной самоизоляцией.
First, Ukraine should reaffirm the commitment made in its original Declaration of Independence to its status as a “permanently neutral state, which does not participate in military blocs.” Во-первых, Украина должна подтвердить свою приверженность идее сохранения статуса «неизменно нейтрального государства, не принимающего участия в военных блоках», которая закреплена в ее первоначальной версии Декларации независимости.
Its regulation 1/3 has been modified to require ships'identification numbers to be permanently marked in a visible place on either the ship's hull or its superstructure as well as internally. Изменено ее правило 1/3: опознавательный номер судна должен быть теперь перманентно нанесен на видное место либо на корпусе судна, либо на его надстройке, а также внутри судна.
Few exporting companies in Russia would be permanently hobbled by lower profits. В России мало компаний, которые будут постоянно страдать от снижения прибыли.
This option permanently deletes all your Location History. Вся история местоположений будет безвозвратно удалена.
You can permanently remove a DLP policy using the EAC. Можно удалить политику DLP без возможности восстановления с помощью Центра администрирования Exchange (EAC).
If the portable receptacle is permanently fitted to a vehicle or trailer, for example by welding or non-return bolts, the receptacle shall no longer be considered an IBC.” Если съемный резервуар стационарно установлен на транспортном средстве или прицепе, например приварен к ним или прикреплен неотворачиваемыми болтами, то этот резервуар уже не будет рассматриваться как КСГМГ ".
Let’s hope that by then he will have helped move the consensus permanently among his colleagues – preparing the ground for further congressional action aimed at a serious tightening of safeguards over the financial sector. Давайте будем надеяться, что к тому времени он поможет добиться надолго согласия среди своих коллег – подготавливая почву для новых действий Конгресса, направленных на серьезное укрепление мер безопасности в финансовом секторе.
Azerbaijan is, according to this measure, actually slightly more authoritarian than Belarus, a country whose leadership is scorned with virtual unanimity by all Western countries as being permanently stained by their dictatorial and repressive ways. По этим критериям Азербайджан - даже авторитарнее Белоруссии, хотя все западные страны единодушно выливают на белорусское руководство ушаты презрения за его неизменно диктаторские и репрессивные методы управления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !