Ejemplos de uso de "planted" en inglés con traducción al ruso

<>
My brother planted that tree. Мой брат посадил это дерево.
The seeds are then planted, then grown. После этого семена сажают и взращивают.
I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird. Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая.
Further Condemns Israel for refusing to hand over maps of landmines, which it planted in various agricultural and vital regions of the south and the western Bekaa, which constitutes a grave danger to the lives of civilians and prevents them from leading a normal life. осуждает также Израиль за отказ передать все карты минных полей, размещенных в различных сельскохозяйственных и жизненно важных районах южной и западной частей Бекаа и представляющих серьезную опасность для жизни гражданского населения, а также препятствующих его нормальной жизни.
Activities implemented under the various programs of President Gloria Macapagal Arroyo in 2004 included: expansion of area planted in hybrid rice; distribution of production inputs such as seeds, fertilizers, fingerlings, fish, fry, feeds, animals, doses of medicine to control and prevent animal diseases; distribution of various postharvest/production facilities; and establishment of seaweed nurseries. Меры, принятые в 2004 году в рамках различных программ президента Глории Макапагал-Арройо, включали: расширение площадей для выращивания гибридных сортов риса; распределение таких производственных ресурсов, как посевной материал, минеральные удобрения, сеголеток, рыба, рыбная молодь, корма, скот, медикаменты для ветеринарных целей; создание послеуборочных/производственных сооружений; и создание питомников для разведения морских водорослей.
So far, about 3,500 hectares have been planted with trees or put under improved soil-management practices. До сих пор, около 3500 га были засажены деревьями или помещены под усовершенствованные методы почвенного управления.
You planted the rose bushes, dear. Это ты посадил розы, дорогой.
I've planted a hundred trees in a day. Я сажал сотни деревьев за день.
And they would sing them only when they planted the rice, as though they were seeding the hearts of the dead into the rice. И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Condemns also Israel's refusal to hand over the maps of landmines it planted in the different agricultural and vital areas in the south of Lebanon and the Bekaa Valley as well as its refusal to hand over the maps of cluster bombs it dropped during its aggression in the summer of 2006, which constitute a major threat to the life of citizens and prevent them from going on with their daily lives. осуждает также Израиль за отказ передать все карты минных полей, размещенных им в различных сельскохозяйственных и жизненно важных районах южной части Ливана и в долине Бекаа, а также за его отказ передать карты расположения кластерных бомб, сброшенных им во время его агрессии летом 2006 года, что представляет серьезную опасность для гражданского населения и препятствует его нормальной жизни.
This process of destruction of farms, cutting down of fruit trees and demolition of greenhouses planted with vegetables continues. Этот процесс уничтожения ферм, рубки фруктовых деревьев и уничтожения теплиц, засаженных овощами, продолжается.
She planted roses in the garden. Она посадила розы в саду.
Remember when we planted the seedlings, how tiny they were? Помнишь, когда мы сажали рассаду, какими они были крохотными?
When we really examine the "ecological footprint" calculations, we discover that the only thing the world is running out of is space to plant a colossal amount of imaginary forest that we wouldn't have planted anyway, to avoid CO2 emissions that we can prevent through much smarter and cheaper means. Если действительно попытаться разобраться в вычислениях "экологического следа", мы обнаружим, что единственные площади Земли, которых не хватает, - это площади для колоссального количества воображаемого леса, который мы бы в любом случае не высадили, - леса, необходимого для сокращения CO2, чего можно добиться гораздо более разумными и недорогими способами.
The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
We planted peanuts instead of cotton. Мы посадили арахис вместо хлопка.
We're being planted a dead man, and the culprit is not put in jail. Нам покойника подбрасывают, а преступницу в тюрьму не сажают.
It is now recognized that burning and excessive cultivation in site preparation, soil compaction from mechanical operations, inappropriate harvesting techniques and poor forest protection has contributed to loss of nutrients and soil erosion, with a resultant loss in productivity of planted sites. В настоящее время признается, что выжигание и избыточная обработка подготавливаемых площадей, уплотнение почвы в результате использования техники, применение плохих методов ведения лесозаготовок и низкая эффективность защиты лесов ведут к утрате питательной ценности почв и их эрозии, следствием чего является снижение продуктивности засаживаемых площадей.
Same time we planted our hydrangeas. Как раз тогда мы посадили наши Гортензии.
We planted a tree in November. Мы посадили дерево в ноябре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.