Exemplos de uso de "points out" em inglês

<>
Shein points out numerous irregularities in the vote count. Шеин указывает на многочисленные нарушения в подсчете голосов.
And, as Cohen points out, this was not the only case in which the U.S. quite brazenly betrayed Russia in recent decades. И это, как подчеркивает Коэн, был не первый случай за последние десятилетия, когда США беззастенчиво предавали Россию.
The IMF rightly points out that these claims are nonsense. МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
The Committee points out that the Information and Communication Technology Service provides mainly basic maintenance services in the area of information technology and communications. Комитет подчеркивает, что Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает в основном базовое эксплуатационное обслуживание в области информационных технологий и связи.
He points out that the reforms were accompanied by new regulation. Он указывает на то, что реформы сопровождались новым регулированием.
“Several million Americans – black, white, and Hispanic – now live in households with per capita income of less than $2 per day,” he points out. Он подчеркивает, что “Несколько миллионов американцев – чернокожих, белых и латиноамериканцев – сегодня живут в домохозяйствах с доходом менее $2 в день на душу населения”.
Barack Obama regularly points out that the decision to go to war was deeply flawed; Барак Обама постоянно указывает на то, что решение начать войну было крайне ошибочным;
He points out that people’s choices and assessments of current events are partly based on the stories they have heard about past events. Он подчёркивает, что выбор людей и оценка ими текущих событий отчасти базируется на рассказах о событиях прошлого, которые они слышали.
The IEA also points out that the targets can be achieved without unacceptable economic damage. МЭА также указывает на то, что эти цели могут быть достигнуты без недопустимых экономических потерь.
As Harvard’s Meghan O’Sullivan points out in her smart new book Windfall, the shale revolution has a number of implications for US foreign policy. Меган О’Салливан из Гарварда в своей новой книжке «Большой куш» подчёркивает, что у сланцевой революции есть несколько последствий для внешней политики США.
Most, he points out, “rely on some form of large quarterly movements in the technological frontier. Большинство, указывает он: «руководствуются некоторой формой крупных ежеквартальных движений в технологической области.
The French capital, Atomico points out, is already starting to challenge London and Berlin in terms of the number and volume of venture-capital-financed deals. Французская столица, как подчёркивает Atomico, уже начала конкурировать с Лондоном и Берлином по количеству и размеру сделок, финансируемых за счёт венчурного капитала.
South America's unfolding crisis points out, once again, three major problems in today's international financial system: Кризис, разворачивающийся в Южной Америке в который раз указывает на три основные проблемы в современной международной финансовой системе:
McCain points out, however, that instead of practicing realism, the administration has been living in a dream world and essentially giving away the store for little gain. Однако Маккейн подчеркивает, что администрация не ведет реалистическую политику, а живет в мире грез и фактически идет на серьезные жертвы, мало получая взамен.
And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA. Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
But, as Thomas Schelling points out, success requires laying out a believable course of action that will be triggered only if the target fails to act as desired. Но, как подчеркивает Томас Шеллинг (Thomas Schelling), для достижения успеха необходимо изложить правдоподобный, заслуживающий доверия план действий, который будет «запущен» только в том случае, если противник не будет делать то, что от него требуется.
Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing. Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто.
Meanwhile, Cárdenas points out, Colombia’s policymakers are taking care to highlight the benefits of these efforts – in areas ranging from health care and education to employment – for the public. Одновременно Карденас отмечает, что власти Колумбии стараются подчеркнуть выгоды этой работы для всего общества, причём в самых разных сферах, начиная со здравоохранения и образования и заканчивая занятостью.
If a train breaks down, he points out reasonably enough, it gets sent to the yard for repairs. Если поезд ломается, вполне обоснованно указывает он, его отправляют на ремонт в депо.
Although the author recognizes good intentions behind the HIPC initiative, he points out that there remain a number of problems, the most critical problem being the financing of this initiative. Хотя автор признает, что инициатива в интересах БСВЗ продиктована благими намерениями, он подчеркивает, что остается ряд проблем, наиболее острой из которых является финансирование данной инициативы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.