Exemples d'utilisation de "political initiative" en anglais avec la traduction "политическая инициатива"

<>
Traductions: tous17 политическая инициатива15 autres traductions2
It is not much good looking to the European Union for self-confident and concerted political initiative on the international stage. Для Европейского союза не очень красиво проводить такие самоуверенные и согласованные политические инициативы на международной арене.
To address this situation more effectively, the Special Representative has launched an Agenda for Coexistence as a political initiative to enable UNMIK to undertake exceptional measures to enhance the protection of minorities, improve living conditions and build confidence. Для более эффективного решения этой проблемы Специальный представитель предложил Программу сосуществования в качестве политической инициативы, позволяющей МООНК принимать исключительные меры для улучшения защиты меньшинств, улучшения условий жизни и укрепления доверия.
The flagrant refusal of the Palestinian leadership to fulfil its counter-terrorist obligations constitutes a brazen violation of the most basic obligations of international law, human rights and Security Council resolutions, and serves to sabotage any political initiative for bringing calm to the area. Возмутительное уклонение палестинского руководства от выполнения своих обязательств по борьбе с терроризмом представляет собой вопиющее нарушение самых элементарных обязанностей, вытекающих из норм международного права, прав человека и резолюций Совета Безопасности, и ведет к срыву любых политических инициатив, нацеленных на достижение мира в этом районе.
This identity backlash on the part of elites in turn encourages racist and xenophobic platforms, strengthens the ideological and political initiative of the nationalist or extreme right-wing parties and movements that promote them, and forms part of a dangerous drift towards a clash of civilizations and religions. Эта сфокусированность элит на собственной самобытности в свою очередь подпитывает расистские и ксенофобные взгляды, обеспечивает моральную поддержку идеологических и политических инициатив националистических и крайне правых партий и движений и ведет к опасному сползанию к конфликтам между цивилизациями и религиями.
His country reiterated its support for the Settlement Plan and any other political initiative that was acceptable to all the parties concerned and would help to take the process forward towards a durable solution of the conflict, and encouraged the Secretary-General and his Special Representatives to continue their efforts in that regard. Маврикий заявляет о своей поддержке Плана урегулирования или любой другой политической инициативы, приемлемой для всех заинтересованных сторон и позволяющей продвинуться вперед по пути обеспечения прочного урегулирования конфликта, и призывает Генерального секретаря и его специальных представителей продолжать усилия, предпринимаемые ими в этом направлении.
In his political initiatives, Chavez has been immensely canny and successful. В своих политических инициативах Чавец был очень хитер и успешен.
We are also aware that there are ongoing diplomatic and political initiatives to secure a peaceful solution to the crisis. Мы также знаем, что в настоящее время выдвигаются дипломатические и политические инициативы, направленные на обеспечение мирного урегулирования кризиса.
Mindful of such concerns and persistent pessimism in global financial markets, Merkel is now taking bold political initiatives at home and overseas. Зная о подобных опасениях и о стойком пессимизме на мировых финансовых рынках, Меркель предпринимает сейчас смелые политические инициативы внутри страны и за рубежом.
In the absence of any domestic political initiatives, at the end of August I presented a draft protocol on meeting the police reform requirements necessary for initialling and signing the Stabilization and Association Agreement. В отсутствие каких-либо внутренних политических инициатив в конце августа я представил проект протокола по выполнению требований в отношении реформы полиции, необходимой для парафирования и подписания соглашения о стабилизации и ассоциации.
Fulfilment of the right to adequate housing and all other economic, social and cultural rights should constitute a framework for any political initiatives and negotiations towards a resolution of the conflict in Israel and the occupied Palestinian territories and the preservation of regional peace and security; осуществление права на надлежащее жилье и всех других экономических, социальных и культурных прав должно представлять собой основу для любых политических инициатив и переговоров в целях урегулирования конфликта в Израиле и на оккупированных палестинских территориях и сохранения регионального мира и безопасности;
A fuller description of the Mission's objectives, expected accomplishments and outputs for 2004 is presented, in the results-based budget format, in the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council. Более подробное описание целей, ожидаемых достижений и мероприятий Миссии на 2004 год представлено, в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в докладе Генерального секретаря о смете расходов на специальные политические миссии, добрые услуги и другие политические инициативы, утвержденные Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности.
The additional staff member would allow the team to conduct enhanced research and analysis on peace and security issues related to the Middle East; provide substantive political, operational and planning support for good offices mediation and other political initiatives undertaken by the Secretary-General and his representatives; and better support the newly invigorated Middle East peace process. Этот новый сотрудник поможет Группе улучшить работу по сбору и анализу информации по вопросам мира и безопасности на Ближнем Востоке, обеспечить политическую и оперативную поддержку посреднических усилий в рамках добрых услуг и других политических инициатив Генерального секретаря и его представителей, а также расширить поддержку вновь оживившегося ближневосточного мирного процесса.
At its 28th meeting, on 29 November, the Committee had before it a draft resolution entitled “Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council: United Nations advance team in the Sudan”, which was submitted by the representative of Guatemala, Vice-Chairman of the Committee, on the basis of informal consultations. На своем 28-м заседании 29 ноября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Смета расходов на финансирование специальных политических миссий, добрых услуг и других политических инициатив, санкционированных Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности: Передовая группа Организации Объединенных Наций в Судане», который был представлен представителем Гватемалы, заместителем Председателя Комитета, по итогам неофициальных консультаций.
We stressed in our comments the need for consistency between the logical framework and the legislative mandate under resolution 1559 (2004), because this logical framework — according to the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or Security Council — addresses the resolution in a selective and non-objective manner. Мы подчеркивали в своих замечаниях необходимость согласования логического обоснования и решения директивных органов по смыслу резолюции 1559 (2004), поскольку такое логическое обоснование — согласно докладу Генерального секретаря о сметах расходов на финансирование специальных политических миссий, добрых услуг и других политических инициатив, санкционированных Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности, — имеет селективную и необъективную связь с данной резолюцией.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division), introducing the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council, recalled that the Cameroon-Nigeria Mixed Commission had been established to implement the ruling of the International Court of Justice on the border dispute between the two countries. Г-н Сач (Директор Отдела по планированию и составлению бюджета), представляя доклад Генерального секретаря о смете расходов на финансирование специальных политических миссий, добрых услуг и других политических инициатив, санкционированных Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности, напоминает, что Камеруно-нигерийская смешанная комиссия была учреждена для осуществления решения Международного Суда в отношении пограничного спора между этими двумя странами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !