Exemples d'utilisation de "population explosion" en anglais

<>
"I came to understand the population explosion emotionally one stinking hot night in Delhi. "Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью.
the continuing population explosion in parts of the third world, and the astonishing rate of aging in the first world. демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
Indeed, it comes as somewhat of a shock to realize that the age of the population explosion may be coming to an end. Действительно, осознание того, что срок демографического взрыва, возможно, подходит к концу, является своего рода ударом.
This underlying misanthropy is revealed by Ehrlich's statement about India: "I came to understand the population explosion emotionally one stinking hot night in Delhi.... Такая основополагающая мизантропия обнаруживается в утверждении Эрлиха относительно Индии: "Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью...
All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking: the continuing population explosion in parts of the third world, and the astonishing rate of aging in the first world. Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
Human activities affecting the Earth's climate and environment included toxic emissions from industry, deforestation, the unregulated discharge of domestic and industrial waste, petroleum-related pollution and population explosion, and the consequences of those activities included global warming due to greenhouse gas effects, ozone depletion, rising sea levels and drought and related desertification. В результате деятельности человека, влияющей на климат Земли и ее окружающую среду, мы имеем выброс токсичных газов в атмосферу промышленными предприятиями, загрязнение среды нефтепродуктами и демографический взрыв, а как следствие этой деятельности наступает глобальное потепление под воздействием «парниковых» газов, истощается озоновый слой, поднимается уровень Мирового океана, наступает засуха и следующий за ней процесс опустынивания.
The population explosion was unstoppable. Вспышку роста населения было не остановить.
The population explosion is a serious problem. Взрыв популяции - это серьёзная проблема.
One we all know about, the population explosion: Первый - мы все о нем знаем - резкий рост численности населения.
The third myth is that saving the poor will worsen the population explosion. Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения.
Indeed, the region's population explosion and rapid urbanization, along with the accelerating pace of tourism development, already means water scarcity is holding back growth. В действительности, рост населения региона и быстрая урбанизация, наряду с ускорением темпов развития туризма, уже говорит о дефиците воды и сдерживает рост.
What will our planet be like in 20 years with the current population explosion? Во что превратится наша планета через 20 лет с таким ростом населения, как сейчас?
Extreme ideologies influence people when they can’t feed their families, and when lack of access to family planning leads to an unwanted population explosion. Экстремальные идеологии оказывают влияние на людей, когда они не могут прокормить свои семьи, а ограниченность доступа к планированию семьи приводит к нежелательному резкому увеличению населения.
• What UN demographers foresee as the end of the population explosion: the halting of the growth of the human population at ten billion or so around the middle of this century; • то, что демографы США предсказывают как конец роста численности населения: прекращение роста численности населения по достижении числа десять биллионов или около того к середине этого столетия;
The second sub-period, 1900-1945, saw the breakdown of the global economy and the start of India's population explosion. Период с 1900 по 1945 годы был ознаменован обвалом мировой экономики и началом стремительного роста населения Индии.
These include demographic shortfalls in Europe and a population explosion in Africa; seemingly eternal political and military conflicts in the broader region; and climate change. В числе этих причин демографический спад в Европе, взрывной рост населения в Африке, уже кажущиеся бесконечными политические и военные конфликты в соседних регионах, изменение климата.
The African continent is particularly concerned about the serious deterioration in terms of trade and living conditions resulting from the critical economic situation and the adverse effects of factors that are acting in combination and have proven difficult to master, including the population explosion, exacerbated and accelerated urbanization and armed conflicts. Страны африканского континента испытывают особую обеспокоенность в связи с серьезным ухудшением условий торговли и условий жизни вследствие тяжелого экономического положения и неблагоприятных факторов, действующих в совокупности, последствия которых с трудом поддаются контролю; в их число входят резкий рост населения, чрезмерная и усилившаяся урбанизация и вооруженные конфликты.
And all of them have made the development of new and emerging technologies as their imperative strategic choice with a view to ensuring a coordinated development of man and nature, a balanced ecology, better habitat for man, less pressure from the population explosion, higher standard of living and greater capacity of resources to meet the needs of economic and social development. И все они сделали необходимый стратегический выбор в пользу развития новых и новейших технологий в целях обеспечения согласованного развития человека и природы, поддержания экологического баланса, улучшения условий жизни человека, уменьшения давления, оказываемого быстрым демографическим ростом, повышения уровня жизни и расширения возможностей по удовлетворению потребностей социально-экономического развития за счет имеющихся ресурсов.
To make a long story short: during the 1990′s the Russian population was buffeted by a scarcely imaginable series of economic and political shocks, shocks which resulted in a horrifying surge in alcohol-related deaths along with an explosion in deaths from “external causes” (murder, suicide, accidents). Коротко говоря, в 1990-е годы населению России пришлось пережить невообразимую череду экономических и политических потрясений — потрясений, которые привели к ужасающему всплеску числа смертей, связанных с употреблением алкоголя, и смертей, вызванных «внешними причинами» (убийства, самоубийство, несчастные случаи).
More people, and it's the combination of all the things we've talked about - technology and its transformation effect on work, and demography and the huge explosion in population. Все это - совокупность факторов, о которых мы говорили ранее: влияние технологии на профессиональную деятельность, огромный прирост населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !