Exemples d'utilisation de "powers" en anglais avec la traduction "власть"

<>
Powers and responsibilities of local authorities Полномочия и функции местных органов власти
But these powers are also readily abused. Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью.
Many commentators underestimate the prime minister's powers. Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
I have no powers in the Dark Forest. У меня нет власти в Тёмном Лесу.
National parliaments are expected to surrender their powers graciously. От парламентов государств-членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
The military was set to reassert full legislative powers. На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
Autocrats, supported by Western powers, remained firmly in place. Авторитарные правители, поддерживаемые западными державами, твёрдо удерживали власть.
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
And the retreat of the night and the powers of darkness. И отступление ночи и власти тьмы.
MT: I have no doubt that he will have full powers. - Я не сомневаюсь, что у него будет вся полнота власти.
The powers that be have chosen a spot for our anchorage. Имеющаяся власть выбрала место для нашей стоянки.
Public powers should not depend or refer to any religious authority. Общественные власти не должны зависеть от какого-либо религиозного органа власти или относиться к нему.
The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau. Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау.
how will Russia's rulers use their enhanced powers and freedom to maneuver? как стоящие у власти будут использовать свою укрепившуюся власть и свободу маневрирования?
Like ancient monarchs, Latin American caudillos believe they have been granted lifetime powers. Подобно монархам прошлых веков, диктаторы Латинской Америки верят в то, что власть дается им до конца жизни.
These powers may allow large countries to impose their will on smaller ones. Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам.
The principle of separation of powers was fully established by the 1961 Constitution. В Конституции 1961 года был в полной мере закреплен принцип разделения властей.
No country is ready to cede political sovereignty to outside powers or electoral monitors. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
But he was obsessed with the notion of expanding the executive powers of the president. Но им завладела идея расширения исполнительной власти президента.
Without politics, without an opposition, without a separation of powers, he said, corruption is inevitable. Без политики, без оппозиции, без разделения властей, коррупция неизбежна, считает он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !