Verwendungsbeispiele von "previous report" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The DAX has achieved the psychological target of 10,000, as we had highlighted the possibility in our previous report. Индекс DAX достиг психологической цели 10,000, как мы и указывали на такую возможность в нашем предыдущем отчете.
It is worth mentioning that the last annual report of the World Bank, assessing the business environment in 178 countries, placed the Kingdom 23rd, while in the previous report, it occupied 38th position. Следует отметить, что согласно последнему отчету Всемирного банка, в котором оценивается деловой климат в 178 странах, Королевству отводится 23-е место, в то время как в предыдущем отчете оно занимало 38-е место.
To this date, there are 5 women (11.36 %) serving as head of a board of directors (4 new nominations since our previous report), and 9 women (11.84 %) serve as director general's of governmental corporations. На данный момент 5 женщин (11,36 процента) возглавляют советы директоров (4 женщины назначены на эти посты с момента представления нашего предыдущего отчета), а 9 женщин (11,84 процента) являются генеральными директорами правительственных корпораций.
Headline job growth was solid at 214k (just slightly below expectations of 235k), and positive revisions to previous reports added in another 31k to jobs. Первоочередной рост числа рабочих мест был солидным – на 214 тысяч (чуть ниже ожиданий в 235 тысяч), и после пересчета выше показателей предыдущих отчетов количество рабочих мест увеличились на 31 тысячу.
The absolute quantity of jobs created in December was impressive, with headline employment growth rising by 252k, in addition to +50k revision to previous reports. Абсолютное количество рабочих мест, созданных в декабре, было впечатляющим, учитывая, что первоочередной показатель составил 252 тысячи, к тому же предыдущие отчеты были пересчитаны на 50 тысяч в большую сторону.
Meanwhile, the previous reports were also revised higher by a total of +147k (bringing December’s NFP to 329k and November’s report to a staggering +423k), average hours worked held at a post-recession high of 36.4 hours, and the labor force participation rate even ticked up to 62.9%. При этом данные предыдущих отчетов также были скорректированы в большую сторону всего на +147 тыс. (вследствие чего декабрьский показатель NFP поднялся до +329 тыс., а ноябрьский до впечатляющей цифры в +423 тыс.), среднее количество отработанных часов сохранилось на максимальном уровне после рецессии - 36.4 часа, и численность экономически активного населения даже выросла до 62.9%.
Details are provided in Annexure 6 of the previous report. Подробные данные содержатся в добавлении 6 к предыдущему докладу.
The statutory curriculum introduced in 1990 is described in the previous report. Обязательная школьная программа, введенная в 1990 году, описана в предыдущем докладе.
The Panel reiterates the recommendations made on air transportation in its previous report. Группа вновь подтверждает рекомендации о воздушных перевозках, сделанные в ее предыдущем докладе.
In his previous report, the Special Rapporteur described the work carried out and planned. В своем предыдущем докладе Специальный докладчик провел общий обзор проделанной и намечаемой работы.
The previous report sets out the working methods used to carry out these tasks. Методы работы, используемые в ходе решения этих задач, описаны в предыдущем докладе.
This document is an update of the Group's previous report dated 14 June 2007. В настоящем документе обновляется информация, представленная в предыдущем докладе Группы от 14 июня 2007 года.
Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel. Деятельность Балде в гостинице «Бульвар» описана в одном из предыдущих докладов Группы.
As detailed in our previous report, fertility treatments in Israel remain highly developed and well subsidized. Как подробно разъясняется в нашем предыдущем докладе, лечение бесплодия в Израиле по-прежнему является высокоразвитой отраслью и хорошо субсидируется.
The Panel reiterates the recommendations made on the issue of air transportation in its previous report. Группа подтверждает свои рекомендации по вопросу о воздушных перевозках, изложенные в его предыдущем докладе.
My previous report provided preliminary estimates of the staffing and financial requirements of the Tribunal for three years. В моем предыдущем докладе приводится предварительная смета штатных и финансовых потребностей Специального трибунала на три года.
At the same time, the demand for technical assistance continues to grow, confirming trends reported in the previous report. В то же время спрос на техническую помощь продолжает расти, подтверждая тенденции, указанные в предыдущем докладе.
This commission should work in conjunction with a permanent national prison monitoring body, as recommended in the previous report. Эта комиссия должна работать в сотрудничестве с постоянным национальным органом по надзору за тюрьмами, как это было рекомендовано в предыдущем докладе.
The following part contains some new legislative provisions that have been adopted after the submission of the previous report. Ниже речь пойдет о некоторых новых законодательных положениях, которые были приняты после представления предыдущего доклада.
As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992. Как указывается в предыдущем докладе, нынешняя Конституция Суринама была одобрена в 1987 году, а последние поправки были в нее внесены в 1992 году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!