Sentence examples of "primacy" in English

<>
American Hegemony or American Primacy? Американская гегемония или американское первенство?
The biggest Catholic-Orthodox dispute is, as 1,000 years ago, about papal primacy. Самой главной причиной разногласий между католиками и православными, как и тысячу лет назад, является папский примат или главенство папы.
I believe in the primacy of the intellect. Я верю в первичность интеллекта.
New taxes reinforced butter’s primacy further. Новые налоги ещё больше укрепили первенство масла.
We put our faith in the effectiveness and absolute primacy of the legal instruments governing international relations. Мы провозгласили свою веру в эффективность и абсолютный примат правовых документов, регулирующих международные отношения.
But not the primacy of the people waiting on a later train? Но не первичность людей, ждущих следующий поезд?
All of these motivations critically challenge US global diplomatic primacy. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
Ms. Nawag (Pakistan), introducing the draft resolution, stressed that the right to self-determination enjoyed primacy in international law. Г-жа Наваг (Пакистан), представляя проект резолюции, подчеркивает, что право на самоопределение является приматом международного права.
Restitution, despite its primacy as a matter of legal principle, is frequently unavailable or inadequate. Реституция, несмотря на ее первичность в качестве правового принципа, зачастую невозможна или неадекватна.
and nineteenth-century British power rested on industrial and naval primacy. а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
De Gaulle's firmness and rhetoric - aided, it must be said, by the fumbling of the rebels - established the primacy of the state. Твердость де Голля и риторика - нужно признать, что этому способствовала также нерешительность восставших - установили примат государства.
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. Во-вторых, признание того, что нищета имеет безусловную экономическую основу, отнюдь не обязательно подразумевает первичность экономических факторов, обусловливающих возникновение нищеты.
But this dispute within Europe goes deeper than the matter of France's lapsed primacy. Но этот спор внутри Европы идет дальше вопроса о бывшем первенстве Франции.
Moreover, they reject the primacy of international law and the direct effect of its norms, because, in their view, that would undermine national legal systems. Более того, они отрицают и примат международного права и прямое действие его норм, поскольку это может привести, по их мнению, к " расшатыванию национальных правовых систем ".
The draft articles should in fact guarantee States the primacy of their national legislation and courts, and should give them an opportunity to repair any damage suffered by a foreign national before being called to account at the international level — without, however, unduly limiting the recourse to international jurisdiction. Проекты статей должны, в сущности, гарантировать государствам первичность их национального законодательства и судов, а также дать им возможность возместить любой ущерб, причиненный иностранному гражданину, до привлечения к ответственности на международному уровне без, тем не менее, неоправданного ограничения прав на обращение к международной юрисдикции.
The question now is whether the era of US primacy is coming to an end. И теперь вопрос: пришел ли эпохе американского первенства конец?
Furthermore, the DSF is based on the primacy of debt servicing and does not explicitly include an evaluation of needs in respect of reaching the MDGs. Кроме того, МПД, в основу которой положен примат обслуживания долга, прямо не включает оценку потребностей в связи с достижением ЦРДТ.
But German officials preferred to maintain national primacy - and thus a confederational approach to Europe. Но немецкие власти предпочли поддерживать национальное первенство Германии, и, следовательно, - конфедеративный подход к ЕС.
Erdoğan’s ambition to restore Turkey’s primacy in the Sunni world is driving him to collude with this challenge to the Western-devised regional order. Амбиции Эрдогана восстановить примат Турции в суннитском мире ведут его к вступлению в сговор с этим вызовом региональному порядку, разработанному Западом.
The question isn’t whether unipolarity will persist, or whether U.S. primacy will endure. Вопрос не в том, сохранится ли однополярность мира, будут ли США и дальше удерживать пальму первенства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.