Exemples d'utilisation de "principle of proportionality" en anglais

<>
In her view, since the principle of proportionality was accepted, it was a matter of rephrasing the proposal referred to in paragraph 190. Оратор указывает, что, поскольку принцип пропорциональности тем самым одобрен, предложение, о котором идет речь в пункте 190, следует просто иначе сформулировать.
[Principle of proportionality; imprisonment, fines, bans on being a founder or shareholder of companies and financial institutions, bans on participating in public contracts. [Принцип пропорциональности, тюремное заключение, штрафы, запрещение выступать в качестве основателя или акционера компаний и финансовых учреждений, запрещение участвовать в публичных контрактах.
Actions to combat the illicit drug trade must however be carried out in full conformity with international human rights instruments, respect for the rule of law, and the principle of proportionality. Вместе с тем деятельность по борьбе с незаконной торговлей наркотиками должна осуществляться в полном соответствии с международными инструментами по правам человека, с соблюдением закона и принципа пропорциональности.
The Tribunal nonetheless held the United States measures to be in conformity with the principle of proportionality because they “do not appear to be clearly disproportionate when compared to those taken by France”. Трибунал тем не менее счел, что принятые Соединенными Штатами меры соответствуют принципу пропорциональности, поскольку они " не выглядят явно несоразмерными в сопоставлении с мерами, принятыми Францией.
A witness asserted to the Special Committee that restrictions imposed on the right to freedom of movement did not respect the principle of proportionality, were discriminatory, and violated the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. Один из свидетелей заявил Специальному комитету, что налагаемые на право свободного передвижения ограничения идут вразрез с принципом пропорциональности, являются дискриминационными и нарушают права, провозглашенные в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Article 59 did not resolve that problem, since the Charter itself did not establish whether Council-mandated measures automatically entailed the cessation of countermeasures by States or whether the two types of measures could be implemented simultaneously without violating the principle of proportionality. Статья 59 не разрешает эту проблему, поскольку в самом Уставе не указывается, влекут ли меры, санкционированные Советом, автоматическое прекращение контрмер государствами или могут ли два типа мер применяться одновременно без нарушения принципа пропорциональности.
Training in criminal procedure at the Ştefan cel Mare Police Academy now takes account of the need for careful consideration of the principle of proportionality when using weapons, physical force or special instruments; this is also covered in the thematic curriculum of the Department of Criminal Procedure and Criminology. В учебный план Академии «Stefan cel Mare» МВД по предмету уголовный процесс- были введены темы по тщательному изучению принципа пропорциональности при применении оружии и физической силы, а также специальных средств, которые также описаны в тематическом учебном плане Кафедры Уголовного процесса и криминологии.
In addition, the European Community and its member States underlined that the use of force as referred to in article 22 constitutes an exceptional measure which must be based upon the strictest compliance with the principle of proportionality and that any abuse thereof shall imply the international liability of the inspecting State. Кроме того, Европейское сообщество и его государства-члены подчеркнули, что применение силы, как об этом говорится в статье 22, представляет собой исключительную меру, которая должна основываться на строжайшем соблюдении принципа пропорциональности, и что любое злоупотребление ею приводит к международной ответственности государства, осуществляющего инспекцию.
In order to determine the discriminatory or non-discriminatory character of the criteria in dispute, in conformity with its above-mentioned decisions, the Committee considers that the evaluation of any restrictions must be effected on a case-by-case basis, having regard in particular to the purpose of such restrictions and the principle of proportionality. Прежде чем рассматривать, является ли дискриминационным или нет характер критериев, составляющих предмет спора, в соответствии с вышеупомянутыми решениями, Комитет считает, что оценка любых ограничений должна проводиться в зависимости от каждого отдельного случая и на основе, в частности, цели ограничений и принципа пропорциональности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !