Verwendungsbeispiele von "private school" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This is a private school. Это - частная школа.
And we have a boy, my stepson, in private school. И у нас есть мальчик, мой пасынок, в частной школе.
And your boy is at his private school in Diamond Head. А твой мальчуган сейчас в частной школе в Даймонд Хэд.
The country’s First Lady may have made massive profits off a private school. Первая леди страны могла получать большие доходы от частной школы.
There's an art fair at a private school called Holly Oak in Bethesda. Художественная ярмарка в частной школе Холли Оак в Бетесде.
Mom, Linda, socialite, runs a couple of charities, teaches tennis at her kids' private school. Мать, Линда, светская львица, управляет парой благотворительных фондов, дает уроки тенниса в частной школе, где учатся ее дети.
Not on account of my rather outré name, or the fact that I came from a private school. Совсем не из-за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе.
Change to this private school so you have a shot at making it to one of the top universities. Передумай на счет этой частной школы, и у тебя будет возможность попасть в один из лучших университетов.
We are at a private school in the American West, sitting in red velvet chairs with money in our pockets. Мы в частной школе на Американском Западе, сидим на красных, бархатных стульях и в наших карманах есть деньги.
Kallikuppam had caught up with my control school in New Delhi, a rich private school with a trained biotechnology teacher. Калликуппам поравнялся с моей контрольной школой в Нью Дели, богатой частной школой с дипломированными учителями биотехнологий.
Every private school has a cut off point, but all but the incredibly stupid ought to be able to get in. Что бы провалиться на экзаменах во все частные школы, они должны быть полными дураками.
2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1. 2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1.
It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions. Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы.
They are forced to drop out early, because there are no openings in public schools and tuition for private school is far too high for most families. Они вынуждены бросать учебу рано, поскольку в государственных школах нет мест, а большинство семей не в состоянии позволить себе обучение детей в частных школах.
A community where a private school offers its services must support it with the same amount of money, or vouchers, per student that it provides to public schools. Община, в которой услуги образования предлагает частная школа, должна поддерживать её тем же количеством средств и гарантий на каждого учащегося, как и государственную школу.
Section 22.1: “An application for the registration of a private school or educational institution shall be made … in the form provided by the Ministry and shall contain the required particulars. Раздел 22.1: «Заявление о регистрации частной школы или образовательного учреждения направляется […] в порядке, установленном министром, и должно содержать необходимые сведения.
Section 33: “Where a proprietor having been served with a notice under section 32 fails to comply with the notice, the Minister shall cancel the registration of the private school or educational institution …” Раздел 33: «Если владелец, которому было вручено предупреждение на основании раздела 32, не выполняет содержащиеся в предупреждении требования, министр аннулирует регистрацию частной школы или образовательного учреждения …».
Section 32: “Where the Minister is satisfied that a private school or educational institution has ceased to be conducted in accordance with this Act … the Minister may serve a notice requiring the proprietor to conduct the institution in accordance with the Act …” Раздел 32: Если министр убедится в том, что управление работой частной школы или образовательного учреждения осуществляется без соблюдения требований настоящего закона, министр может направить владельцу предупреждение с требованием обеспечить работу учреждения в соответствии с настоящим законом …».
Section 31.1: “The Minister or the Principal Secretary or any officer authorized in writing by the Principal Secretary may, for the purpose of making enquiries, carrying out inspections and discharging any functions under this Act, enter the premises of any private school or educational institution”. Раздел 31.1: «Министр или Главный секретарь или любое другое должностное лицо, письменно уполномоченное Главным секретарем, может с целью проведения расследования и инспекций и выполнения любых функций, предусмотренных настоящим законом, входить на территорию любой частной школы или образовательного учреждения.
Such an instrument would essentially contribute to the promotion of tolerance and the countering of racism and xenophobia through instruction at all levels of formal and informal education, in public and private school curricula, as well as schools the ethos of which is based on religion or belief. Такой нормативно-правовой акт значительно содействовал бы поощрению терпимости и противодействию расизму и ксенофобии посредством включения таких вопросов в программу обучения на всех уровнях формального и неформального образования в государственных и частных школах, а также в школах, в которых обучение основано на религии или убеждениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!