Exemples d'utilisation de "producing" en anglais avec la traduction "изготавливать"

<>
All the supporting documents show that the anthrax was in a liquid form and that Iraq did not succeed in producing it in dried form. Все подтверждающие документы свидетельствуют о том, что споры сибирской язвы были в жидком виде и что Ираку не удалось изготовить их в порошковой форме.
We can produce a high-explosive bomb Come on. Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе.
We are prepared, however, to produce it anew for you. Но мы готовы изготовить их для Вас заново.
Perhaps it is possible to produce the necessary parts on site. Возможно, эти необходимые части можно будет изготовить на месте.
In the Item number field, select the item to be produced. В поле Код номенклатуры выберите номенклатуру, которую необходимо изготовить.
The route is a sequence of operations that produce the finished product. Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт.
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods. Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
Two special Tu-142MRs designed to communicate with Russian submarines were also produced. Было также изготовлено два специальных самолета Ту-142МР для связи с российскими субмаринами.
Rework - You may want to rework a finished formula item that has already been produced. Переделка - может возникнуть необходимость в переделке готовой номенклатуры-формулы, которая уже изготовлена.
Production examinations and tests shall be carried out on all cylinders produced in a batch. Производственные проверки и испытания проводятся на всех баллонах, изготовленных в рамках одной партии.
The last missile was produced back in 1978, meaning that the “youngest” is thirty-eight years old. Последняя ракета этого типа была изготовлена в 1978 году. Это значит, что самой «молодой» из них — 38 лет.
All in all, Watt estimated that the Soviet military produced more than 1.1 million different maps. В целом, как считает Уотт, советские военные изготовили более 1,1 миллиона разных карт.
" wheels produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel. " … колеса, изготовленные заводом-изготовителем, который не поставляет указанные колеса заводу- изготовителю транспортного средства.
Even foreign-made goods that are only 25 percent produced in the United States are subject to the embargo. Эмбарго наложено даже на товары иностранного производства, которые лишь на четверть изготовлены в США.
And it also might just be the manufacturing technique that allows us to produce more adaptive infrastructure in the future. Если говорить о производственных технологиях, то это позволит нам изготавливать адаптивные элементы инфраструктуры в будущем.
It was produced by Boeing Satellite Systems on the basis of the Boeing GO1HP unit and has 48 active retransmitters. Он изготовлен компанией " Boeing Satellite Systems " на основе базового блока Boeing GO1HP и имеет 48 активных ретрансляторов.
In 2000, more than 800 drug and precursor testing kits were produced and distributed to law enforcement agencies in 23 countries. В 2000 году было изготовлено свыше 800 комплектов для тестирования наркотиков и прекурсоров, которые были разосланы правоохранительным органам 23 стран.
Iran is well down the path to being able to enrich uranium on a large enough scale to produce a nuclear weapon. Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие.
Gantz described Iran’s leaders as “very rational people” who are still mulling whether to “go the extra mile” and produce nuclear weapons. Ганц назвал иранских лидеров «крайне разумными людьми», которые до сих пор раздумывают, стоит ли «проходить лишнюю милю» и начинать изготавливать ядерное оружие.
Furthermore, it is possible to produce not just small elements of a part, but the whole assembly, evaluating its mechanical characteristics before production.” Более того, стало возможно изготовить не только мелкие элементы конструкций, а всю конструкцию целиком, в сборе, для оценки ее механических свойств перед началом производства».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !