Exemples d'utilisation de "progress" en anglais avec la traduction "продвигаться"

<>
Science has made remarkable progress. Наука заметно продвинулась.
We have measured our progress very rigorously. Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
Their progress was stopped by a wide river. Их продвижение было остановлено широкой рекой.
Respect for common values will reinforce progress towards a strategic partnership.” Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству».
Tupolev’s conversion plans made little progress while Stalin was alive. Пока Сталин был жив, конверсионные планы Туполева очень медленно продвигались вперед.
I recently traveled to Senegal to assess the project’s progress. Недавно я побывал в Сенегале, чтобы оценить, как продвигается проект.
Why do you think Russia has made less progress toward these reforms? Почему вы считаете, что Россия меньше продвинулась в направлении этих реформ?
Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow. Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer. Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress. Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа.
Yet it is still too early to write off progress toward increased European integration. И все же еще слишком рано списывать возможность продвижения к дальнейшему объединению Европы.
Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world. Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank. Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
Its reception also serves as a reminder of why we have made no progress toward peace. Этот доклад является напоминанием и о том, почему мы так нисколько и не продвинулись в направлении мира.
As for WTO accession, the slow progress since negotiations began in 1993 was largely self-inflicted. В случае с ВТО медленное продвижение начавшихся в 1993 году переговоров было в большой мере виной самой Москвы.
During the course of a project, you can monitor various aspects of the project’s progress. В течение выполнения проекта возможно отслеживать различные аспекты его продвижения.
However, according to Iraq, since special dryers could not be obtained, this work did not progress. Однако, согласно заявлениям Ирака, поскольку не удалось получить сушильные камеры, это работа не продвинулась.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government. Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
It seems that most of us thrive by making constant progress and feeling a sense of purpose. Кажется, что большинство из нас процветают, постоянно продвигаясь вперёд и ощущая целеустремлённость.
Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress. Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !