Usage examples of "public reprimands" in English with translation to Russian

<>
Parents who are not giving sufficient attention to these matters receive public reprimands. Родителям, которые не обращают достаточного внимания на эти вопросы, выносится общественное порицание.
The following disciplinary sanctions were applied: public reprimand, conditional suspension of the employment contract and termination of employment. Были применены следующие дисциплинарные меры: общественное порицание, условное приостановление действия договора о найме и расторжение договора.
After 31 December 2005, only two types of disciplinary sanctions may be imposed on police personnel, namely a public reprimand or a fine for minor violations and a fine for severe disciplinary violations. После 31 декабря 2005 года в отношении сотрудников полиции могут применяться только два вида дисциплинарных взысканий, а именно: общественное порицание или штраф в случае незначительных нарушений и штраф в случае серьезных дисциплинарных нарушений.
For slight disciplinary violations the convicted persons may be punished by reprimand or public reprimand, and for more severe violations it can be a fine (in the amount of 15 % of the average monthly pay for the work of the convicted person for the previous month in the institution), or solitary confinement up to 20 days. За незначительное нарушение дисциплины осужденные лица могут подвергаться взысканию или общественному порицанию, а за более серьезные нарушения к ним могут применяться штрафные санкции (в размере 15 % от среднемесячной платы за работу, выполненную осужденным лицом в тюремном заведении в предыдущем месяце), либо одиночное заключение на срок до 20 дней.
Pupils in primary and secondary schools run the risk of being expelled from the public school system, whereas teachers are in danger of reprimands, suspension and, ultimately, dismissal from their jobs. Учащиеся начальной и средней школы сталкиваются с угрозой исключения из государственной школьной системы, тогда как преподавателям грозят выговоры, отстранение от должности и, в конечном счете, увольнение с работы.
Penalizing, reprimands, public exposure, electoral accountability and similar processes needed to be factored in as an essential element in monitoring poverty reduction strategies, in addition to redress for human rights violations. Необходимо, чтобы одним из существенно важных элементов контроля за осуществлением стратегий по сокращению масштабов нищеты стали, помимо возмещения в случае нарушений прав человека, карательные меры, выговоры, публичные разоблачения, ответственность перед избирателями и аналогичные процессы.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
Serious breaches can result in reprimands or dismissals. Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
You have no idea of how to speak in public. Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой.
A general talking down to us with reprimands? В генерала, с укором обращающегося к нам?
The problem puzzled the public. Проблема озадачила общественность.
Reprimands for controversial experiments, risky procedures, a malpractice suit. Выговоры за сомнительные эксперименты, рискованные операции, дело о злоупотреблении служебным положением.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Eight years, no black marks, no reprimands, 6 commendations. За 8 лет ни одного взыскания, 6 благодарностей.
The public convenience should be respected. ОБщественное благо следует уважать.
The EU reprimands Poland for its government’s illiberal policies, but tolerates Hungary, because Prime Minister Viktor Orbán’s Fidesz Party is affiliated with the European People’s Party, and thus protected by Germany’s Christian Democrats. ЕС делает выговоры Польше за антилиберальную политику её правительства, однако терпимо относится к Венгрии, поскольку партия «Фидес» премьер-министра Виктора Орбана аффилирована с Европейской народной партией, а значит, находится под защитой немецких христианских демократов.
He was laughed at in public. Над ним публично насмеялись.
The increase in cases where constitutional rights and freedoms are abused by state offices that are actually responsible for implementing official reprimands is precipitated by their large numbers (more than 50), the absence of an appeal mechanism against court decisions regarding administrative offences, etc. Увеличение числа случаев, в которых конституционные права и свободы нарушаются государственными ведомствами, ответственными за исполнение административных наказаний, обусловлено их большим количеством (свыше 50), отсутствием механизма обжалования судебных решений, касающихся административных правонарушений, и т.п.
Don't wash your dirty linen in public. Не мойте своё бельё в общественном месте.
The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion. Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!