Verwendungsbeispiele von "pull of the trigger" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
One pull of the trigger, two grounders dead. Одно нажатие, и двое землян мертвы.
For example, if you shorten the max distance, you'll get to maximum acceleration with less pulling of the trigger. Например, если уменьшить максимальное расстояние, вы получите самое быстрое ускорение с минимальными усилиями.
In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container. В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз.
If you've switched to hair triggers, the travel distance of the trigger is shortened. Если курки переключены на краткое нажатие, то их ходовой отрезок станет короче.
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation. К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста.
It has a heading over it that says Trigger and the name of the trigger, so the Fly In effect for my Test question is triggered by the Test yourself button. Теперь эффект "Вылет" для вопроса теста запускается по нажатию кнопки "Проверьте себя".
It takes only the static repulsion of a few electrons to make your hair stand up, overcoming the gravitational pull of the entire planet. Она использует всего лишь статическое отталкивание нескольких электронов для того, чтобы заставить ваши волосы держать форму, преодолев гравитационное притяжение всей планеты.
A summary of these clarifications reflects both some detail on the contents of the trigger list and an idea of the work of the Zangger Committee: Резюме этих пояснений позволяет получить некоторое представление как о содержании исходного списка, так и о деятельности Комитета Цангера:
But the prospects of that happening are slim, because such an appeal would lack the emotional pull of the desire to help immediate victims. Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
Her delegation supported the reinstatement of two measures that had been introduced during periods of actuarial deficits, namely the lowering of the interest rate on lump-sum commutations from 6.5 per cent to 6 per cent, and the lowering of the trigger point for cost-of-living adjustments from 3 to 2 per cent. Делегация Соединенных Штатов Америки положительно оценивает предложение об осуществлении предложенных в период существования дефицита мер, предусматривающих снижение с 6,5 до 6 процентов процентной ставки, применяемой в целях замены периодических пособий выплатой паушальной суммы, и уменьшение с 3 до 2 процентов верхнего предела, установленного для размеров ежегодной корректировки выплат с учетом разницы в стоимости жизни.
That, much as the gravitational pull of the Earth slows the ascent of an apple tossed upward, the gravitational pull of each galaxy on every other must be slowing the expansion of space. Так же, как гравитационное притяжение Земли замедляет полет яблока, подброшенного вверх, гравитационное притяжение каждой из галактик к другой галактике должно замедлять расширение пространства.
The hammer and trigger wouldn’t fit into the narrow, winding gorge of the trigger well I’d created, and I hadn’t even gotten as far as drilling holes for the selector and trigger pins. Боек и спусковой крючок не вошли бы в то узкое и неровное углубление, которое я для них сделал. И я даже не просверлил отверстия для переводчика стрельбы и штифта спускового крючка.
That's still twice the pace for the entire Eurozone, but it's clear that the gravitational pull of Europe’s malaise is weighing on Germany. Он по-прежнему в два раза выше общего показателя по Еврозоне, но очевидно, что экономические проблемы Европы все сильнее давят на Германию.
Tom pulled the trigger. Том дёрнул рубильник.
He was the scorn of the other boys. Остальные мальчишки над ним насмехались.
The main question is whether China can escape the pull of this old psychological syndrome - which kept it preoccupied throughout the twentieth century with debilitating sentiments of weakness, insecurity, and humiliation - and allow itself to be guided by a new outlook on the world, and even on old enemies. Главный вопрос заключается в том, может ли Китай отделаться от тяги к этому старому психологическому синдрому - который держал его во власти изнурительных чувств слабости, ненадежности и унижения на протяжении всего двадцатого века - и позволить себе руководствоваться новым восприятием мира и даже своих старых врагов.
Therefore, the lack of inflationary pressures makes it more likely the Fed will hold off longer before pulling the trigger on any rate hikes, despite today’s solid growth in consumer spending. А значит, из-за отсутствия инфляционных давлений ФРС скорее воздержится от повышения процентных ставок в течение более долгого промежутка времени, несмотря на сегодняшний солидный рост потребительских расходов.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
What happens when the pull of a country's imperial history meets the constraints of its current international position? Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения?
The pound has been falling steadily since its peak on 15th July, the trigger for the latest sell off was the Bank of England’s August Inflation Report, which was more dovish than some expected. Фунт стерлингов последовательно опускался с того момента, как 15 июля он достиг максимума, причиной последней распродажи стал августовский отчет по инфляции Банка Англии, который оказался более «голубиным», нежели ожидалось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!