Exemples d'utilisation de "puts" en anglais avec la traduction "прилагать"

<>
And Highland puts on the skills and makes their move. И Хайленд приложив все свои силы делает свой ход.
Ah, yes, of course, if Peggy puts her mind to it. Да, конечно, если приложит усилия.
Opera Max’s data manager puts you in control of the data used by apps on your phone. Инструмент управления трафиком Opera Max дарит вам контроль над трафиком, который используют приложения на вашем телефоне.
It's got to be serious if the New York Times puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play. Это уже нельзя не принимать всерьез, когда Нью-Йорк Таймс выносит на обложку своего воскресного приложения за 17 февраля сюжет об игре.
His family is breaking apart, so he puts a lot of pressure on himself, trying to behave perfectly, hoping that that would solve the problem. Его семья распадается, он немало усилий прилагает, чтобы вести себя идеально, в надежде на то, что это решит проблему.
Put some muscle into it. Давай, приложи силу.
Put an icepack on your cheek. Приложи к щеке лёд.
Can I put some gauze on it? Давай я приложу марлю?
Easy, I'm going to put this on. Сейчас я его приложу.
They put all this extra effort into it. Они приложили к ним дополнительные усилия.
Put the name of your app in the banner. Укажите название приложения на баннере.
You actually put action to the issues you care about. Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют.
I put a lot of work and effort into that. Я приложил много много труда и усилий в нее.
But I think you have to, like, put a whole clove. Думаю, тебе надо, как бы, приложить целую дольку.
So, you're putting in less juice, and therefore the outcome: fewer puzzles solved. Вы прилагаете меньше усилий, в результате решаете меньше загадок.
Do you put a lot of effort into choosing the cars you use in movies? Ты приложил много усилий, чтобы выбрать автомобили которые вы используете в кино?
I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi. Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard. Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске.
Never put your app access token in your mobile app binary as it is a security risk. Никогда не размещайте маркер доступа приложения в двоичном коде приложения, так как это связано с риском для безопасности.
Just that Jack seemed to put a lot of behind-the-scenes effort into Emily after the shooting. Ну просто Джек, кажется, приложил много усилий, чтобы помочь Эмили после выстрела.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !