Verwendungsbeispiele von "qua" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Beyond respect for their human rights, indigenous organizations also claim the right to political representation qua indigenous peoples at the national level, an issue which may or may not be compatible with existing political structures. Помимо уважения своих прав человека организации коренных народов также требуют права на политическое представительство в качестве коренных народов на национальном уровне, что может соответствовать, а может и не соответствовать существующим политическим структурам.
Moreover, the trend so far whereby none of the countries that recently graduated (Cape Verde, Maldives) or were considered eligible for graduation (Kiribati, Tuvalu, Vanuatu, Equatorial Guinea) had successfully met the economic vulnerability index graduation threshold should be justification enough to make the economic vulnerability index the sine qua non criterion for graduation. Кроме того, то обстоятельство, что ни одна из стран, которые недавно были исключены из этой категории (Кабо-Верде, Мальдивские Острова) или рассматриваются в качестве кандидатов для исключения из нее (Кирибати, Тувалу, Вануату, Экваториальная Гвинея), не достигла пороговой величины индекса экономической уязвимости для исключения из категории НРС, должно служить достаточным основанием для того, чтобы этот индекс стал обязательным критерием для исключения из категории НРС.
It has to be acknowledged as a conditio sine qua non that NGO involvement requires timely and adequate financial and technical support for NGOs to be able to organize themselves in a transversal manner for the process and produce consolidated positions reflecting the issues of common concern-not just individual stances of different organizations. Было признано в качестве условия sine qua non, что для участия НПО требуется своевременная и надлежащая финансовая и техническая поддержка, которая должна быть оказана НПО, с тем чтобы они могли всесторонне подготовиться к этому процессу и разработать консолидированные позиции по вопросам, вызывающим общую озабоченность, а не только индивидуальные позиции различных организаций.
In terms of market access in accordance with the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, the existence of easy (free of barriers) and predictable access to markets for the exports of the landlocked developing countries and the transit developing countries is a condition sine qua non for using trade as an engine for fostering and sustaining economic growth in those countries. Что касается доступа к рынкам в соответствии с Монтеррейским консенсусом Международной конференции по финансированию развития, наличие легкого (свободного от препятствий) и предсказуемого доступа к рынкам для экспорта не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита является непременным условием использования торговли в качестве инструмента укрепления и обеспечения устойчивости экономического роста в этих странах.
Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity. Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства.
Indeed, this has become a sine qua non of democratic government throughout the world. Действительно, это стало обязательным условием для демократического правительства во всем мире.
Authentication and a direct connection to Vienna through GCI communications channels are a sine qua non for certification. Аутентификация и прямая связь с Веной через каналы связи ИГС являются необходимым условием для сертификации.
The consolidation of peace, democracy and national unity continue to be high on our national agenda, as we recognize that peace and stability are sine qua nons for securing sustainable development in our country. Вопросы укрепления мира, демократии и национального единства по-прежнему занимают важное место в нашей национальной повестке дня, поскольку мы признаем, что мир и стабильность являются обязательными условиями для обеспечения устойчивого развития в нашей стране.
Placing refugees where they want to go – and where they are wanted – is a sine qua non of success. Размещение беженцев, там, куда они хотят идти - и где их хотят - является непременным условием (sine qua non) успеха.
The Administration recognized that higher education is the sine qua non for a successful high-technology economy. Администрация президента осознала, что высшее образование - обязательное условие успеха экономики, основывающейся на "высоких технологиях".
Iraq's militias will not go quietly, yet their dissolution is essential for long-term stability, itself a sine qua non for stability in the region. Последнее - задача не из лёгких, но расформирование вооружённых группировок жизненно необходимо для долговременной стабильности, которая в свою очередь является непременным условием для общей стабилизации региона.
But reintegration of conflict-ridden groups into productive activities is a sine qua non for political, economic, and social stability. Однако реинтеграция охваченных конфликтом групп для начала продуктивной деятельности является непременным условием политической, экономической и социальной стабильности.
While the pendulum has swung from squeezing out excess inflation to avoiding deflation, price stability remains the sine qua non in central banking circles. В то время как маятник качнулся от устранения чрезмерной инфляции до необходимости избежать дефляции, стабильность цен остается sine qua non (обязательным условием) в кругах руководства центральных банков.
Hence the imperious necessity to concentrate our efforts on the social development of Africa: the sine qua non condition for peace, security and respect for all human rights. Отсюда вытекает настоятельная необходимость в сосредоточении наших усилий на социальном развитии Африки: это — необходимое условие достижения мира, безопасности и соблюдения прав человека.
For Europe's political leadership, the euro is a sine qua non – an experiment that cannot, and will not, be allowed to fail. Для европейского политического руководства евро - это sine qua non, непременное условие, - эксперимент, провал которого ни сейчас ни в будущем нельзя допустить.
Political commitment, social justice and equal access to social services are conditions sine qua non for the eradication of poverty, and welcomes in this connection the fact that States and international organizations have never been so aware of the urgency of winning the battle against extreme poverty; политическая воля, социальная справедливость и равный доступ к социальным услугам являются обязательными условиями искоренения нищеты, и в этой связи выражает удовлетворение по поводу того, что в настоящее время государства и международные организации как никогда ранее осознают безотлагательную необходимость достижения победы в борьбе с крайней нищетой;
Moreover, the effective and rapid arrest of the accused at large is a sine qua non if this strategy is to be properly carried out, and remains dependent on unfailing international cooperation. Кроме того, для надлежащего осуществления этой стратегии совершенно необходимо обеспечить эффективный и оперативный арест обвиняемых, находящихся на свободе, что по-прежнему зависит от неизменного международного сотрудничества.
If the sine qua non of recovery via austerity is the stabilization and reduction of debt, the cynics’ case appears to have been made. Если непременным условием восстановления через меры строгой экономии являются стабилизация и сокращение задолженности, то, судя по всему, пессимисты оказываются правы.
My delegation hopes that this cooperation will be further strengthened once that new body is operational and prepared to assume its responsibilities in the areas of the prevention, management and resolution of conflicts, in order to promote security on the continent, which is a sine qua non condition for economic and social development. Моя делегация надеется, что это сотрудничество будет и далее укрепляться после того, как этот новый орган начнет функционировать и будет готов принять на себя ответственность за предотвращение, разрешение и урегулирование конфликтов в интересах содействия безопасности на континенте, которая является обязательным условием социально-экономического развития.
Recognizing that development can only be sustainable on a long-term basis if development policies are responsive to people's needs and ensure people's participation both in their design and implementation, while stressing the fact that meeting the basic human needs essential for survival is a sine qua non condition for an effective democracy, признавая, что развитие может быть устойчивым на долгосрочной основе только в том случае, если стратегии развития отвечают нуждам народа и обеспечивают участие народа как в их разработке, так и в их осуществлении, и подчеркивая при этом тот факт, что удовлетворение первоочередных потребностей человека, необходимых для его выживания, является непременным условием эффективной демократии,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!