Exemples d'utilisation de "quadrupling" en anglais avec la traduction "увеличиваться в четыре раза"

<>
So far, Geithner seems to have succeeded in his "tests," as the stock market has indeed more than stabilized, with prices of bank shares such as Citigroup and Bank of America quadrupling from their lows. Похоже на то, что "тесты" Гейтнера пока еще пользуются успехом, поскольку фондовый рынок и в самом деле более чем стабилизировался, а цены на акции банков, вроде Citigroup и Bank of America увеличились в четыре раза по сравнению с минимальными показателями.
The number of Islamic laws instituted has quadrupled in just over ten years. Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза.
Between 1930 and 2000, agricultural output in the United States quadrupled, with productivity growth outstripping that of manufacturing. С 1930 по 2000 годы производство сельхозпродукции в США увеличилось в четыре раза, при этом рост производительности в сельском хозяйстве был выше, чем в промышленности.
On April 1, household gas prices were quadrupled, taking them to half the market price, with offsetting compensation provided to the poor. С 1 апреля цены на газ для домохозяйств увеличились в четыре раза, дойдя до половины рыночной стоимости, с предоставлением компенсации неимущим.
In the last century, the world got richer; its population quadrupled; the number of people living in cities grew thirteen-fold; and we consumed more of everything. За прошлое столетие мир стал богаче; его население увеличилось в четыре раза; количество городского населения возросло в тринадцать раз; и мы стали потреблять гораздо больше.
The company’s value quadrupled during Thaksin’s reign, with assets such as satellites, a mobile phone service, and an airline having originated from state concessions that were conditioned on majority Thai ownership. Стоимость компании увеличилась в четыре раза за время правления Таксина, а такие активы как спутники, служба мобильной связи и самолёт появились благодаря государственным концессиям в обмен на контрольный пакет акций для Таиланда.
The output of the Video Unit has quadrupled over the past two decades in terms of live interviews, satellite feeds and programs produced, but its staffing level of only two posts has not changed. За последние два десятилетия объем продукции, выпускаемой Группой видеоматериалов (по количеству видеозаписей интервью, объемам спутникового вещания и числу подготовленных программ), увеличился в четыре раза, но ее штатное расписание (всего две должности) осталось неизменным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !