Exemples d'utilisation de "quality management system" en anglais

<>
Although the certified quality management system is still valid, the company is improving its system based on the ISO 9,001: 2000 version. Хотя сертифицированная система управления качеством по-прежнему сохраняет силу, компания совершенствует свою систему на основе ИСО варианта 9001: 2000.
Ensures that the quality management system adheres to ISO 9001: 2008. Обеспечивает функционирование системы менеджмента качества компании в соответствии со стандартом ISO 9001:2008.
Upon completion of the gap analysis from 2007/08 an expertise in the aviation industry not currently available within the United Nations is needed to provide the assistance in the process mapping/flow charting, documentation of the processes, sequence and implementation activities, including the quality management system and the final audit before the ISO registration. После завершения анализа недочетов за 2007/08 год для оказания поддержки в составлении схем организации деятельности/составлении диаграмм потока работы, документирования производственных процессов, циклов и деятельности по осуществлению, включая систему контроля качества и итоговую ревизию перед регистрацией по стандарту ИСО, потребуется специалист с опытом в области авиационной промышленности, которым Организация Объединенных Наций на данный момент не располагает.
The quarantine order functionality duplicates the quality order and the related inventory blocking functionality that is included in the Quality management system (QMS) module. Функция карантинного заказа дублирует функции заказа для контроля качества и связанные функции блокировки запасов, включенные в модуль системы управления качеством (QMS).
manufacturer of refrigerators and air-conditioning components, discussed the similarities and differences of his company before and after the quality management system had been built. " (Стамбул, Турция), выпускающей холодильники и компоненты кондиционеров, остановился на сходствах и различиях его компании до и после создания системы управления качеством.
Cooperation should be strengthened among UNECE countries in the field of quality management system certification and standardization as well as developing mutual certification recognition systems. Следует укреплять сотрудничество между странами- членами ЕЭК ООН в области сертификации и стандартизации систем управления качеством, а также разработки совместных систем признания сертификации.
The first objective of Quality Assurance is to establish and maintain a quality management system to ensure that products and services comply with specific requirements. Первая цель обеспечения качества состоит в учреждении и поддержании системы управления качеством для обеспечения соответствия продукции и услуг конкретным требованиям.
These standards should be applied in work on establishing and implementing a transport quality management system at sectoral level and at the level of individual enterprises; Указанные стандарты должны использоваться при выполнении работ по созданию и внедрению системы управления качеством перевозок на отраслевом уровне и уровне отдельных предприятий;
Cooperation should be strengthened among UNECE countries in the field of quality management system certification and standardization, as well as in developing mutual certification recognition systems. Следует укреплять сотрудничество между странами- членами ЕЭК ООН в области сертификации и стандартизации систем управления качеством, а также в разработке систем взаимного признания сертификации.
The Supply Division started the International Organization for Standardization (ISO) certification process in 2006, aiming at 2008 for completing the process of establishing a quality management system. Отдел снабжения приступил в 2006 году к практическому осуществлению предусмотренного Международной организацией по стандартизации (ИСО) процесса сертификации и предполагает в 2008 году завершить процесс внедрения системы управления качеством.
Throughout the process of establishing the verification system, the PTS aims at enhancing its effectiveness, efficiency and continual improvement through the implementation of a quality management system. В течение всего процесса создания системы контроля ВТС стремится повышать эффективность и действенность своей работы, добиваясь постоянных усовершенствований на основе внедрения системы управления качеством.
EICs should be able to explain the basic characteristics of a quality management system, especially ISO 9,000 series of standards and provide a list of national certification bodies. ЕИЦ должны быть способны разъяснить основные параметры системы управления качеством, особенно стандарты ИСО серии 9000, и предоставить перечень национальных органов сертификации.
In short: the introduction of a good quality management system helps to make order at companies that can prevent problems or in certain cases can correct problems before those could cause harm. Резюме: внедрение эффективной системы управления качеством содействует наведению порядка в компаниях, что может способствовать предотвращению проблем и в некоторых случаях исправлению проблем до того, как они могут нанести ущерб.
Industrial enterprises are increasingly aware of the need to improve product quality and productivity; however, they typically do not have the knowledge and skills to develop and implement appropriate quality management system solutions. Промышленные предприятия все в большей мере сознают необходимость повышения качества продукции и производительности; однако они, как правило, не располагают необходимыми знаниями и навыками для разработки и применения соответствующих систем управления качеством.
The Advisory Group would collect information on the existing national schemes on quality management system, research best practices on excellent quality management and awards schemes, as well as will prepare guidelines on QMS-related issues. Консультационная группа будет заниматься сбором информации о существующих национальных режимах, касающихся систем управления качеством, изучением наилучшей практики в области использования моделей наилучшего качества и присвоения знаков высокого качества, а также разрабатывать руководящие принципы по вопросам, связанным с СУК.
The other possibility would be a Twin-arrangement with a similar organization, governance with similar tasks and budget where the quality management system has been running smoothly and probably they have been already certified to ISO 9001. Другой возможностью является заключение соглашения о партнерстве с аналогичной организацией или органом управления со схожими задачами и бюджетом, в которых система управления качеством функционирует успешно и, возможно, уже сертифицирована на соответствие с ИСО 9001.
The CIU service is certified under the ISO 9001: 2000 quality management system and its modus operandi- which takes full account of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners- is governed by the Department's Complaints Handling Manual. Деятельность ГРЖ сертифицирована в рамках системы управления качеством под номером ИСО 9001: 2000, а принципы ее функционирования, которые в полной мере учитывают Минимальные стандартные правила обращения с заключенными Организации Объединенных Наций, излагаются в подготовленном Департаментом Руководстве по рассмотрению жалоб.
The Working Party noted the importance of the matters raised by delegates and agreed to organize a joint conference/workshop with the ad hoc Team of Specialists on Quality Management System (QMS Team) a joint conference/workshop devoted to quality matters and related concerns of countries in transition, possibly in conjunction with the fourteenth session of the Working Party in November 2004. Рабочая группа отметила важное значение вопросов, поднятых делегатами, и решила организовать совместно со специальной Группой экспертов по системе управления качеством (Группой по СУК) совместную конференцию/рабочее совещание по вопросам качества и связанным с ними проблемам стран с переходной экономикой, возможно, приурочив ее к четырнадцатой сессии Рабочей группы в ноябре 2004 года.
The assessment shall be based upon the production volume of the tyre type at each manufacturing facility, taking into account the quality management system (s) operated by the manufacturer. Оценка производится с учетом объема производства шин данного типа на каждом промышленном объекте в соответствии с системой (системами) управления качеством, используемой (используемыми) изготовителем.
Sub-programme: Quality Management Systems Подпрограмма: Системы управления качеством
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !