Exemples d'utilisation de "rattling" en anglais

<>
Animals rattling in their cages. Животные грохочут в клетках.
I'm like some old woman rattling her beads and moaning about her life. Я как старая дева которая, гремя бусами, жалуется на жизнь.
Rattling chains and teacups that fly across the room? Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате?
Everyone, take a bucket and start rattling. Все возьмите ведра и начинайте грохотать.
Of course, he always had those damn rattling keys. Конечно, у него с собой всегда чертовы грохочущие ключи.
Yeah, it's like a jumble of ideas rattling around in my brain. Да, это будто нагромождение идей, грохочущих в моём мозгу.
Well, it's just been me and my boy rattling around in these rooms. Ну, в этих комнатах грохочем только я и мой сын.
In my head they pound In my bed they rattle. Они запрудили голову и грохочут в кровати.
Just a little bit rattled. Просто немного испуганы.
I once a meningioma left inside an old skull, it rattled like a pea. Я как-то оставил менингиому в старом черепе, она гремела как горох.
I was trying not to rattle you. Я просто пытался не пугать тебя.
In my head they rattle In my head they drown. Они грохочут в голове и всё там затопили.
I'm sorry I rattled him. Мне жаль, что испугала его.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups. В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
Oh, please, she's got enough pills in her, she's gonna rattle like a maraca. О, прошу тебя, в ней достаточно таблеток, она будет грохотать как маракас.
You're like a scared chicken at a slaughterhouse, and I've just rattled your cage. Ты как испуганная курица на бойне и я только что потряс твою клетку.
But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled. Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным.
What's rattling around in there? Эй, а что это там тарахтит?
Her hoarse loud breath rattling in horror. Громко раздаётся её дыхание, хриплое, прерывающееся от ужаса.
Putin Throws Out the Old Nuclear Rules, Rattling Washington Путин отказывается от старых ядерных правил, вызывая тревогу в Вашингтоне
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !