Verwendungsbeispiele von "re-register" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mr. Sa'di claims that the refusal of the Press Department of the Samarkand region to re-register the Oina newspaper (that he was buying and reading on a regular basis) amounts to a violation by the State party of his right to freedom of expression (in particular his right to receive information and ideas in print), as protected by article 19 of the Covenant. Г-н Сайди утверждает, что отказ Отдела по вопросам печати Самаркандской области перерегистрировать газету " Ойна " (которую он регулярно покупает и читает) равносилен нарушению государством-участником его права на свободное выражение своего мнения (в частности, его права получать информацию и идеи в печатном виде), которое охраняется статьей 19 Пакта.
The Federation of Constructors was established in 1999 and re-registered in 2005 as a non-governmental union. Федерация строителей была создана в 1999 году и перерегистрирована в 2005 году в качестве неправительственного союза.
Aviakom re-registered the aircraft on 11 December 2006, and it was given the registration and identification mark UN-11007. Эта компания перерегистрировала самолет 11 декабря 2006 года, и ему был присвоен регистрационный номер UN-11007 и опознавательный знак.
The Committee notes that according to the author's information, which is uncontested, “Civil Initiatives” was registered by the Department of Justice on 30 December 1996, re-registered on 29 September 1999 and dissolved by order of the Gomel Regional Court on 17 June 2003. Комитет отмечает, что согласно информации автора, которая не была оспорена, " Гражданские инициативы " были зарегистрированы Управлением юстиции 30 декабря 1996 года, перерегистрированы 29 сентября 1999 года и ликвидированы по постановлению Гомельского областного суда 17 июня 2003 года.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether any land had actually been re-registered to women in the nine provinces in which the land titling project was in effect, whether in those provinces the daughters of the family would inherit the land, and whether any opposition from husbands had been encountered. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, была ли земля действительно перерегистрирована на женщин в тех девяти провинциях, в которых был осуществлен проект перерегистрации правового титула на землю; смогут ли дочери в семьях, проживающих в этих провинциях, получить землю в наследство, и были ли какие-либо случаи сопротивления мужей этой реформе.
Unless a new law is adopted, existing laws governing the registration of civil society organizations should not require that organizations re-register periodically. Если не принят соответствующий новый закон, существующие законы, определяющие порядок регистрации организаций гражданского общества, не должны усматривать периодическую перерегистрацию организаций.
If you'd like to link your Instagram account to another Tumblr blog, you'll have to delete the blog and re-register it: Если вы хотите подключить свой аккаунт Instagram к другому блогу Tumblr, вам потребуется удалить блог и повторно зарегистрировать его:
However, the Government was holding consultations with CCF and was expected to pass new legislation which would enable CCF to re-register in the near future. Вместе с тем правительство проводит консультации с КФГ и, как ожидается, примет новое законодательство, которое позволит КФГ повторно зарегистрироваться в ближайшем будущем.
Inasmuch as re-registration of religious organizations with the State presupposes that their charters and other founding documents have been brought into line with the requirements of the Freedom of Conscience and Religious Associations Act, refusal by and, hence, reluctance on the part of the registration authorities to re-register an association can also be appealed before the courts. Поскольку государственная перерегистрация религиозных организаций предполагает приведение их устава и иных учредительных документов в соответствие с требованиями Федерального закона " О свободе совести и о религиозных объединениях ", то отказ в перерегистрации и, следовательно, уклонение регистрирующего органа от таковой, также могут быть обжалованы в суд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!